Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愉快なピーナッツ
Fröhliche Erdnüsse
さっきは
一瞬だったけれど
Vorhin
war
es
nur
ein
Augenblick,
aber
僕たちは
うまくいきそうだった
wir
schienen
so
gut
miteinander
klarzukommen
こんなに
考えてるんだけど
Ich
denke
so
viel
darüber
nach,
全然
答えが出てこない
doch
überhaupt
keine
Antwort
kommt
いつからか
こんなに
離ればなれ
Seit
wann
sind
wir
nur
so
getrennt?
見つけた
夢さえも
途切れ途切れ
Sogar
unsere
Träume
sind
bruchstückhaft
そうだ
一瞬
思い付いた
Oh
ja,
ich
hatte
einen
plötzlichen
Einfall
電源
落としてみようぜ
Lass
uns
den
Strom
komplett
abschalten
愉快な
ピーナッツ
Fröhliche
Erdnüsse
飛ばした
ヴィーナス
Die
Venus
flog
davon
割れちゃった
ドーナツ
崩していいの?
ねぇ
Der
Donut
zerbrach
– soll
ich
ihn
zerkrümeln?
Sag
schon
さっきは
ごめんね
どうかしてたよ
Tut
mir
leid
wegen
vorhin,
ich
war
nicht
bei
Sinnen
そうだな
多分
天気のせいさ
Ja,
wahrscheinlich
lag's
am
Wetter
こうして
今日も一日が
終わる
So
geht
auch
heute
wieder
ein
Tag
zu
Ende
踏み切りが
開いたら
さようなら
Wenn
sich
die
Schranke
hebt,
dann
leb
wohl
ふざけた
マンデー
Veräppelter
Montag
答えは
ウィーク・エンド
Die
Antwort
heißt
Wochenende
飛ばした
約束
埋め合わせなんて
あぁ
あぁ
Versäumte
Versprechen
ausgleichen?
Ach,
ach
そうだろ
僕の人生は
Nicht
wahr?
Weil
mein
Leben
letzten
Endes
結局
暇つぶしみたいだから
nur
ein
Zeitvertreib
zu
sein
scheint
明日のことも
足りない頭で
Denke
ich
über
das
Morgen
nach
考えて,
考えて
mit
meinem
unzureichenden
Verstand,
immerzu
ふざけた
マンデー
Veräppelter
Montag
答えは
ウィーク・エンド
Die
Antwort
heißt
Wochenende
飛ばした
約束
埋め合わせなんて
Versäumte
Versprechen
ausgleichen?
飛ばした
ヴィーナス
Die
Venus
flog
davon
割れちゃった
ドーナツ
Der
Donut
zerbrach
崩していいの?
Soll
ich
ihn
zerkrümeln?
飛ばした
ヴィーナス
Die
Venus
flog
davon
割れちゃった
ドーナツ
Der
Donut
zerbrach
崩していいの?
ねぇ
Soll
ich
ihn
zerkrümeln?
Sag
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岸田 繁, 岸田 繁
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.