Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اسف
عكلشي
Es
tut
mir
alles
leid
اسف
ع
كسوري
قبل
كسورك
Es
tun
mir
meine
Fehler
leid,
noch
vor
deinen
مستصعب
اني
اكتب
او
أعبر
بأغنية
Es
fällt
mir
schwer,
in
einem
Lied
zu
schreiben
oder
mich
auszudrücken
اسف
ع
كلشي
Es
tut
mir
alles
leid
عتفاصيل
سطوري
جوا
سطورك
Für
die
Details
meiner
Zeilen
in
deinen
Zeilen
و
يا
ريت
قدرت
اعطيكي
ذكرى
حلوة
مش
هدية
Und
ich
wünschte,
ich
hätte
dir
eine
schöne
Erinnerung
geben
können,
nicht
nur
ein
Geschenk
اسف
عكلشي
Es
tut
mir
alles
leid
عكل
دقيقة
ضيعتيها
عوقتي
Für
jede
Minute,
die
du
mit
meiner
Zeit
verschwendet
hast
عيونك
كانت
تحكي
كلشي
مع
انك
كنتي
سكتي
Deine
Augen
sprachen
Bände,
obwohl
du
geschwiegen
hast
اسف
عكلشي
Es
tut
mir
alles
leid
لما
تلمحي
و
انا
اعمل
حالي
مش
فاهم
Wenn
du
Andeutungen
gemacht
hast
und
ich
so
tat,
als
würde
ich
es
nicht
verstehen
تمنيت
اسمع
منك
اكثر
و
يا
ريتك
حكيتي
Ich
wünschte,
ich
hätte
mehr
von
dir
gehört,
und
ich
wünschte,
du
hättest
gesprochen
بكل
مكان
بتمنى
اشوفك
Ich
wünsche
mir,
dich
überall
zu
sehen
وتكوني
انتي
مش
خيالك
Und
dass
du
es
bist,
nicht
nur
deine
Erscheinung
والله
فقدتك
Ich
vermisse
dich
wirklich
كثير
شتقتلك
والله
Ich
vermisse
dich
sehr,
wirklich
و
الروح
كثير
حنّتلك
Und
meine
Seele
sehnt
sich
sehr
nach
dir
والقلب
بأسمك
حنّتلك
Und
mein
Herz
hat
sich
nach
deinem
Namen
gesehnt
حكيت
وحضل
اقلك
Ich
habe
es
gesagt
und
werde
es
immer
sagen
عارف
ما
بنحب
ولا
بتصاحب
من
بنت
أو
شب
Ich
weiß,
wir
lieben
nicht
und
gehen
keine
Beziehung
ein,
weder
mit
einem
Mädchen
noch
mit
einem
Jungen
لما
فش
قلب
يكونلي
مسكن
ليش
أكون
لقلوبهم
أب
Wenn
es
kein
Herz
gibt,
das
mir
ein
Zuhause
sein
kann,
warum
sollte
ich
für
ihre
Herzen
ein
Vater
sein
و
من
كثر
كسوري
اتأكدت
إنو
عودي
صلب
Und
durch
meine
vielen
Brüche
wurde
mir
klar,
dass
mein
Rückgrat
stark
ist
ولسا
بحاول
اتماسك
كل
ما
ريح
وجودك
هب
Und
ich
versuche
immer
noch,
mich
zusammenzureißen,
jedes
Mal,
wenn
der
Wind
deiner
Anwesenheit
weht
بعّدتي
صح
بس
برتاح
كل
ما
أشوفك
Du
bist
weggegangen,
ja,
aber
ich
fühle
mich
wohl,
wenn
ich
dich
sehe
وحضل
اشوف
بوجودك
و
لو
انو
عتمة
نورك
Und
ich
werde
dich
weiterhin
in
deiner
Anwesenheit
sehen,
auch
wenn
dein
Licht
dunkel
ist
كسرت
حالي
لحتى
ما
آذيكي
و
تأسفت
عكل
كسورك
Ich
habe
mich
selbst
gebrochen,
um
dich
nicht
zu
verletzen,
und
ich
habe
mich
für
all
deine
Brüche
entschuldigt
وحضل
احاول
اوصل
مهما
عِلي
سورك
Und
ich
werde
weiterhin
versuchen,
dich
zu
erreichen,
egal
wie
hoch
deine
Mauer
ist
نواطح
ببني
وانتي
أرض
تهدّي
أساسي
Ich
baue
mit
Wolkenkratzern,
und
du
bist
der
Boden,
der
mein
Fundament
erschüttert
بُعدك
شتات
ووجودك
إشي
أساسي
Deine
Abwesenheit
ist
Zerrissenheit,
und
deine
Anwesenheit
ist
etwas
Essentielles
حتضلّي
بعيدة
كيف
و
انتي
من
اغلى
ناسي
Wie
kannst
du
fern
bleiben,
wenn
du
zu
meinen
Liebsten
gehörst
كيف
مش
سائل
عنك
ولا
لأني
عامل
حالي
ناسي
Wie
kann
ich
nicht
nach
dir
fragen,
oder
weil
ich
so
tue,
als
hätte
ich
dich
vergessen
فيوم
ميلادك
مش
حهديكي
غير
أغنية
An
deinem
Geburtstag
werde
ich
dir
nur
ein
Lied
schenken
لأنو
لو
قدرت
أوصلك
أنا
حعطيكي
قلبي
هدية
Denn
wenn
ich
dich
erreichen
könnte,
würde
ich
dir
mein
Herz
schenken
كل
حروف
اسمك
بكتبها
وأنا
سرحان
بين
أفكاري
Ich
schreibe
jeden
Buchstaben
deines
Namens,
während
ich
in
meinen
Gedanken
versunken
bin
بفكّر
و
بسأل
حالي
هل
البعد
كان
قراري
Ich
denke
nach
und
frage
mich,
ob
die
Distanz
meine
Entscheidung
war
وانا
اللي
كل
مرة
كنت
احاول
Ich
war
doch
derjenige,
der
es
immer
wieder
versucht
hat
يمكن
لاني
كثير
كنت
بالحب
اعاتب
Vielleicht,
weil
ich
in
der
Liebe
zu
viel
getadelt
habe
وهيني
بسأل
و
بجاوب
Und
hier
frage
und
antworte
ich
كان
نفسي
اسمع
صوتك
Ich
wünschte,
ich
könnte
deine
Stimme
hören
أو
خلّيني
بوهمي
أواكب
Oder
lass
mich
in
meiner
Illusion
leben
القرب
منك
حرب
و
أنا
جاهز
اني
اخوضها
Deine
Nähe
ist
ein
Krieg,
und
ich
bin
bereit,
ihn
zu
führen
وبعدك
عني
نار
قرارك
كان
وقودها
Und
deine
Ferne
ist
ein
Feuer,
deine
Entscheidung
war
der
Brennstoff
وكل
ما
تصير
القصة
احلا
لازم
كسري
يسودها
Und
immer
wenn
die
Geschichte
schöner
wird,
muss
mein
Bruch
sie
beherrschen
وبعمل
حالي
عادي
كل
ما
كانت
قاسية
كل
ردودها
Und
ich
tue
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
egal
wie
hart
ihre
Antworten
sind
حضل
اعيد
كاره
للتعلق
انا
Ich
werde
immer
wieder
sagen,
dass
ich
Bindungsangst
habe
وبسهر
كل
ليلة
بدونك
بحسها
ألف
سنة
Und
ich
bleibe
jede
Nacht
ohne
dich
wach
und
es
fühlt
sich
an
wie
tausend
Jahre
ما
بعرف
ايش
بتدعي
بليلك
بس
انا
بدعيلك
بالهنا
Ich
weiß
nicht,
wofür
du
in
der
Nacht
betest,
aber
ich
bete
für
dein
Glück
أيامي
بدونك
كأنها
عدم
Meine
Tage
ohne
dich
sind
wie
die
Leere
بمن
احل
القسم
Bei
dem,
der
den
Eid
erlaubt
hat
مش
حتلاقي
زيي
Du
wirst
niemanden
wie
mich
finden
ولو
انو
ضحكة
بوجهك
رسم
Auch
wenn
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
gezaubert
wurde
مش
تكبر
بس
عارف
حالي
وفي
Ich
bin
nicht
arrogant,
aber
ich
kenne
meinen
Wert
واذا
بدك
اسألي
حالك
كم
سر
في
بيري
انكتم
Und
wenn
du
willst,
frag
dich
selbst,
wie
viele
Geheimnisse
in
meinem
Brunnen
verborgen
sind
بعرف
كنت
كثير
شديد
بس
كلو
من
خوفي
عليكي
Ich
weiß,
ich
war
sehr
streng,
aber
alles
aus
Sorge
um
dich
خوف
تجيبي
العيد
بطيشك
و
بفعل
اديكي
Angst,
dass
du
durch
deine
Unbesonnenheit
und
deine
Taten
Mist
baust
وتقبلت
فكرة
كل
الحق
عليّ
مش
عليكي
Und
ich
habe
die
Idee
akzeptiert,
dass
alle
Schuld
bei
mir
liegt,
nicht
bei
dir
وانتي
عارفة
تنازلت
كثير
لحتى
أواسي
فيكي
Und
du
weißt,
ich
habe
viele
Kompromisse
gemacht,
um
dich
zu
trösten
قلبي
صفّى
قاحل
احاسيس
جواتو
ميرامار
Mein
Herz
ist
unfruchtbar
geworden,
die
Gefühle
darin
sind
wie
Miramar
وفيوم
ميلادك
ححاول
انسى
كلشي
بينّا
صار
Und
an
deinem
Geburtstag
werde
ich
versuchen,
alles
zu
vergessen,
was
zwischen
uns
passiert
ist
من
كسور
و
مشاكل
بس
الذكرى
الحلوة
تضل
An
Brüchen
und
Problemen,
aber
die
schöne
Erinnerung
soll
bleiben
حضل
أشّر
عليكي
ولو
انك
اشرتي
ع
(نَلّ)
Ich
werde
weiterhin
auf
dich
zeigen,
auch
wenn
du
auf
"Null"
gezeigt
hast
بعيدة
عن
عيني
Fern
von
meinen
Augen
قريبة
من
قلبي
Nah
an
meinem
Herzen
حييجي
يوماً
ما
Es
wird
ein
Tag
kommen
تكوني
قريبة
منّي
An
dem
du
mir
nahe
sein
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amr Qabaha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.