Qabaha - زهقت - перевод текста песни на немецкий

زهقت - Qabahaперевод на немецкий




زهقت
Ich habe es satt
زهقت اضل اكتب اغاني زهقت اعاني
Ich habe es satt, immer nur Lieder zu schreiben, ich habe es satt zu leiden.
زهقت اكون اناني بحب بني ادم فاني
Ich habe es satt, egoistisch zu sein, ich liebe einen sterblichen Menschen.
زهقت اضل للكل متذكر في حين الكل ينساني
Ich habe es satt, mich an alle zu erinnern, während mich alle vergessen.
مهتمين كيف و الكل متجاهل استبياني
Sie fragen, wie es mir geht, während alle meine Umfrage ignorieren.
ساعات بتعدي و فكل ثانية فيها كسر و مر
Stunden vergehen, und in jeder Sekunde gibt es Bruch und Bitterkeit.
ضحيت كثير يا دنيا مش غلط تخلّي الفرح يمر
Ich habe viel geopfert, oh Welt, es ist nicht falsch, die Freude vorbeiziehen zu lassen.
جنبي شوي مش طالب منكم غير شوية في
Ein bisschen neben mir, ich verlange von euch nur ein wenig.
من نار احقادكم كلها عتمة مش شايف منها ضي
Von eurem Hassfeuer, alles ist Dunkelheit, ich sehe kein Licht darin.
ليش ما تواسي حالك ليش بتضل تواسي الناس
Warum tröstest du dich nicht selbst, warum tröstest du immer die anderen?
ليش شاغل بالك بكل اللي باعك من الأساس
Warum machst du dir Gedanken über all jene, die dich im Grunde verkauft haben?
انت مش خسران هم اللي خسرو طيبة قلبك
Du bist kein Verlierer, sie sind diejenigen, die die Güte deines Herzens verloren haben.
بعرف زعلان حبيتهم كلهم بس ولا واحد فيهم حبك
Ich weiß, du bist traurig, du hast sie alle geliebt, aber keiner von ihnen hat dich geliebt.
مين وقف جنبك بوقت كسرك قلّي
Wer stand dir in deiner Zeit des Bruchs bei, sag mir?
مين اللي كان يواسي لما سقف احزانك عُلّي
Wer hat dich getröstet, als die Decke deiner Trauer einstürzte?
وان كانو سبب رحيلك هيها عالنار بتغلي الدلّة
Und wenn sie der Grund für deine Abreise sind, dann kocht der Kessel auf dem Feuer.
وان كنت سبب جرح الهم مد السجادة و صلّي
Und wenn du der Grund für ihre Verletzung bist, dann breite den Teppich aus und bete.
مش شايف خير ولا قادر اشوف مين لازم يسكن قلبي
Ich sehe kein Gutes und kann nicht sehen, wer mein Herz bewohnen sollte.
كل انسان عزّيتو وعزّيتو قلب دربي سلبي
Jeder Mensch, den ich schätzte, hat meinen Lebensweg negativ beeinflusst.
و في عز كسري ما لقيت مين أشكيلو من بعد ربي
Und im Höhepunkt meines Bruchs fand ich niemanden, bei dem ich mich beklagen konnte, außer meinem Herrn.
يا ربّي رضاك و عفوك وابعد كل مُحاول يقطع دربي
Oh Herr, ich bitte um deine Zufriedenheit und Vergebung, und entferne jeden Versuch, meinen Weg zu kreuzen.
زهقت اضل اكتب اغاني زهقت اعاني
Ich habe es satt, immer nur Lieder zu schreiben, ich habe es satt zu leiden.
زهقت اكون اناني بحب بني ادم فاني
Ich habe es satt, egoistisch zu sein, ich liebe einen sterblichen Menschen.
زهقت اضل للكل متذكر في حين الكل ينساني
Ich habe es satt, mich an alle zu erinnern, während mich alle vergessen.
مهتمين كيف و الكل متجاهل استبياني
Sie fragen, wie es mir geht, während alle meine Umfrage ignorieren.
زهقت اضل اكتب اغاني زهقت اعاني
Ich habe es satt, immer nur Lieder zu schreiben, ich habe es satt zu leiden.
زهقت اكون اناني بحب بني ادم فاني
Ich habe es satt, egoistisch zu sein, ich liebe einen sterblichen Menschen.
زهقت اضل للكل متذكر في حين الكل ينساني
Ich habe es satt, mich an alle zu erinnern, während mich alle vergessen.
مهتمين كيف و الكل متجاهل استبياني
Sie fragen, wie es mir geht, während alle meine Umfrage ignorieren.
كنت بحب الدنيا بس بكره شوفتهم فيها
Ich liebte die Welt, aber ich hasse es, sie darin zu sehen.
واليوم بكره الدنيا و بكره شوفتهم فيها
Und heute hasse ich die Welt und ich hasse es, sie darin zu sehen.
دنيا فانية و أنفسهم دانية بكل مغري فيها
Eine vergängliche Welt, und ihre Seelen sind niedrig in all ihren Verlockungen.
ضاع وقتي عليهم و ضيعو آخرتهم فيها
Ich habe meine Zeit mit ihnen verschwendet, und sie haben ihr Jenseits darin verschwendet.
ففكري سلبي فيكم كلكم غصب عني لأني
Ich denke negativ über euch alle, ungewollt, weil ich
مش شايف فيكم خير او سند لذلك بكتب حزني
in euch kein Gutes oder eine Stütze sehe, deshalb schreibe ich meine Trauer nieder.
داخل مود كآبة وبلا رغم صغر سني
Ich bin in einer depressiven Stimmung, trotz meines jungen Alters.
متصنع, ماشي, لو كنت للشهرة بغني
Aufgesetzt, na gut, wenn ich für den Ruhm singen würde...
شافو الحب بكلمة كان ضل لو كان نعمة
Sie sahen Liebe in einem Wort, sie wäre geblieben, wenn sie ein Segen gewesen wäre.
شايف الظلم بحلمي فمجبور احلّها سلمي
Ich sehe die Ungerechtigkeit in meinem Traum, also bin ich gezwungen, sie friedlich zu lösen.
ورغم قطع الأمل بس مآمن بضو وسط العتمة
Und trotz der Hoffnungslosigkeit, glaube ich an ein Licht inmitten der Dunkelheit.
وان حرقو كل اهدافنا حنعيش لنفوت الجنة
Und wenn sie all unsere Ziele verbrennen, werden wir leben, um ins Paradies einzutreten.
بنص الشارع واقف بستنى الوقت يعدّي
Ich stehe mitten auf der Straße und warte darauf, dass die Zeit vergeht.
ورغم كل الحواجز هيني لسّا بعدي
Und trotz aller Hindernisse zähle ich immer noch.
عديت كثير كسور بس ما حد مآمن بعدّي
Ich habe viele Brüche gezählt, aber niemand glaubt an meine Zählung.
وكل من سبقني بكسر صار اليوم بعدي
Und jeder, der mich im Bruch überholt hat, ist heute hinter mir.
بديش اعيش فكون فرح فيه مفيش
Ich will nicht in einem Universum leben, in dem es keine Freude gibt.
بديش عراحة البال ادوّر وبالآخر ملاقيش
Ich will nicht nach Seelenfrieden suchen und ihn am Ende nicht finden.
بديش تضل الفرص تضيع والفرص متكفيش
Ich will nicht, dass die Chancen immer wieder vertan werden und die Chancen nicht ausreichen.
بديش اضل ساكت و اضل احكي بديش
Ich will nicht schweigen und immer wieder sagen, ich will nicht.





Авторы: Amr Qabaha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.