Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زهقت
اضل
اكتب
اغاني
زهقت
اعاني
Ich
habe
es
satt,
immer
nur
Lieder
zu
schreiben,
ich
habe
es
satt
zu
leiden.
زهقت
اكون
اناني
بحب
بني
ادم
فاني
Ich
habe
es
satt,
egoistisch
zu
sein,
ich
liebe
einen
sterblichen
Menschen.
زهقت
اضل
للكل
متذكر
في
حين
الكل
ينساني
Ich
habe
es
satt,
mich
an
alle
zu
erinnern,
während
mich
alle
vergessen.
مهتمين
كيف
و
الكل
متجاهل
استبياني
Sie
fragen,
wie
es
mir
geht,
während
alle
meine
Umfrage
ignorieren.
ساعات
بتعدي
و
فكل
ثانية
فيها
كسر
و
مر
Stunden
vergehen,
und
in
jeder
Sekunde
gibt
es
Bruch
und
Bitterkeit.
ضحيت
كثير
يا
دنيا
مش
غلط
تخلّي
الفرح
يمر
Ich
habe
viel
geopfert,
oh
Welt,
es
ist
nicht
falsch,
die
Freude
vorbeiziehen
zu
lassen.
جنبي
شوي
مش
طالب
منكم
غير
شوية
في
Ein
bisschen
neben
mir,
ich
verlange
von
euch
nur
ein
wenig.
من
نار
احقادكم
كلها
عتمة
مش
شايف
منها
ضي
Von
eurem
Hassfeuer,
alles
ist
Dunkelheit,
ich
sehe
kein
Licht
darin.
ليش
ما
تواسي
حالك
ليش
بتضل
تواسي
الناس
Warum
tröstest
du
dich
nicht
selbst,
warum
tröstest
du
immer
die
anderen?
ليش
شاغل
بالك
بكل
اللي
باعك
من
الأساس
Warum
machst
du
dir
Gedanken
über
all
jene,
die
dich
im
Grunde
verkauft
haben?
انت
مش
خسران
هم
اللي
خسرو
طيبة
قلبك
Du
bist
kein
Verlierer,
sie
sind
diejenigen,
die
die
Güte
deines
Herzens
verloren
haben.
بعرف
زعلان
حبيتهم
كلهم
بس
ولا
واحد
فيهم
حبك
Ich
weiß,
du
bist
traurig,
du
hast
sie
alle
geliebt,
aber
keiner
von
ihnen
hat
dich
geliebt.
مين
وقف
جنبك
بوقت
كسرك
قلّي
Wer
stand
dir
in
deiner
Zeit
des
Bruchs
bei,
sag
mir?
مين
اللي
كان
يواسي
لما
سقف
احزانك
عُلّي
Wer
hat
dich
getröstet,
als
die
Decke
deiner
Trauer
einstürzte?
وان
كانو
سبب
رحيلك
هيها
عالنار
بتغلي
الدلّة
Und
wenn
sie
der
Grund
für
deine
Abreise
sind,
dann
kocht
der
Kessel
auf
dem
Feuer.
وان
كنت
سبب
جرح
الهم
مد
السجادة
و
صلّي
Und
wenn
du
der
Grund
für
ihre
Verletzung
bist,
dann
breite
den
Teppich
aus
und
bete.
مش
شايف
خير
ولا
قادر
اشوف
مين
لازم
يسكن
قلبي
Ich
sehe
kein
Gutes
und
kann
nicht
sehen,
wer
mein
Herz
bewohnen
sollte.
كل
انسان
عزّيتو
وعزّيتو
قلب
دربي
سلبي
Jeder
Mensch,
den
ich
schätzte,
hat
meinen
Lebensweg
negativ
beeinflusst.
و
في
عز
كسري
ما
لقيت
مين
أشكيلو
من
بعد
ربي
Und
im
Höhepunkt
meines
Bruchs
fand
ich
niemanden,
bei
dem
ich
mich
beklagen
konnte,
außer
meinem
Herrn.
يا
ربّي
رضاك
و
عفوك
وابعد
كل
مُحاول
يقطع
دربي
Oh
Herr,
ich
bitte
um
deine
Zufriedenheit
und
Vergebung,
und
entferne
jeden
Versuch,
meinen
Weg
zu
kreuzen.
زهقت
اضل
اكتب
اغاني
زهقت
اعاني
Ich
habe
es
satt,
immer
nur
Lieder
zu
schreiben,
ich
habe
es
satt
zu
leiden.
زهقت
اكون
اناني
بحب
بني
ادم
فاني
Ich
habe
es
satt,
egoistisch
zu
sein,
ich
liebe
einen
sterblichen
Menschen.
زهقت
اضل
للكل
متذكر
في
حين
الكل
ينساني
Ich
habe
es
satt,
mich
an
alle
zu
erinnern,
während
mich
alle
vergessen.
مهتمين
كيف
و
الكل
متجاهل
استبياني
Sie
fragen,
wie
es
mir
geht,
während
alle
meine
Umfrage
ignorieren.
زهقت
اضل
اكتب
اغاني
زهقت
اعاني
Ich
habe
es
satt,
immer
nur
Lieder
zu
schreiben,
ich
habe
es
satt
zu
leiden.
زهقت
اكون
اناني
بحب
بني
ادم
فاني
Ich
habe
es
satt,
egoistisch
zu
sein,
ich
liebe
einen
sterblichen
Menschen.
زهقت
اضل
للكل
متذكر
في
حين
الكل
ينساني
Ich
habe
es
satt,
mich
an
alle
zu
erinnern,
während
mich
alle
vergessen.
مهتمين
كيف
و
الكل
متجاهل
استبياني
Sie
fragen,
wie
es
mir
geht,
während
alle
meine
Umfrage
ignorieren.
كنت
بحب
الدنيا
بس
بكره
شوفتهم
فيها
Ich
liebte
die
Welt,
aber
ich
hasse
es,
sie
darin
zu
sehen.
واليوم
بكره
الدنيا
و
بكره
شوفتهم
فيها
Und
heute
hasse
ich
die
Welt
und
ich
hasse
es,
sie
darin
zu
sehen.
دنيا
فانية
و
أنفسهم
دانية
بكل
مغري
فيها
Eine
vergängliche
Welt,
und
ihre
Seelen
sind
niedrig
in
all
ihren
Verlockungen.
ضاع
وقتي
عليهم
و
ضيعو
آخرتهم
فيها
Ich
habe
meine
Zeit
mit
ihnen
verschwendet,
und
sie
haben
ihr
Jenseits
darin
verschwendet.
ففكري
سلبي
فيكم
كلكم
غصب
عني
لأني
Ich
denke
negativ
über
euch
alle,
ungewollt,
weil
ich
مش
شايف
فيكم
خير
او
سند
لذلك
بكتب
حزني
in
euch
kein
Gutes
oder
eine
Stütze
sehe,
deshalb
schreibe
ich
meine
Trauer
nieder.
داخل
مود
كآبة
وبلا
رغم
صغر
سني
Ich
bin
in
einer
depressiven
Stimmung,
trotz
meines
jungen
Alters.
متصنع,
ماشي,
لو
كنت
للشهرة
بغني
Aufgesetzt,
na
gut,
wenn
ich
für
den
Ruhm
singen
würde...
شافو
الحب
بكلمة
كان
ضل
لو
كان
نعمة
Sie
sahen
Liebe
in
einem
Wort,
sie
wäre
geblieben,
wenn
sie
ein
Segen
gewesen
wäre.
شايف
الظلم
بحلمي
فمجبور
احلّها
سلمي
Ich
sehe
die
Ungerechtigkeit
in
meinem
Traum,
also
bin
ich
gezwungen,
sie
friedlich
zu
lösen.
ورغم
قطع
الأمل
بس
مآمن
بضو
وسط
العتمة
Und
trotz
der
Hoffnungslosigkeit,
glaube
ich
an
ein
Licht
inmitten
der
Dunkelheit.
وان
حرقو
كل
اهدافنا
حنعيش
لنفوت
الجنة
Und
wenn
sie
all
unsere
Ziele
verbrennen,
werden
wir
leben,
um
ins
Paradies
einzutreten.
بنص
الشارع
واقف
بستنى
الوقت
يعدّي
Ich
stehe
mitten
auf
der
Straße
und
warte
darauf,
dass
die
Zeit
vergeht.
ورغم
كل
الحواجز
هيني
لسّا
بعدي
Und
trotz
aller
Hindernisse
zähle
ich
immer
noch.
عديت
كثير
كسور
بس
ما
حد
مآمن
بعدّي
Ich
habe
viele
Brüche
gezählt,
aber
niemand
glaubt
an
meine
Zählung.
وكل
من
سبقني
بكسر
صار
اليوم
بعدي
Und
jeder,
der
mich
im
Bruch
überholt
hat,
ist
heute
hinter
mir.
بديش
اعيش
فكون
فرح
فيه
مفيش
Ich
will
nicht
in
einem
Universum
leben,
in
dem
es
keine
Freude
gibt.
بديش
عراحة
البال
ادوّر
وبالآخر
ملاقيش
Ich
will
nicht
nach
Seelenfrieden
suchen
und
ihn
am
Ende
nicht
finden.
بديش
تضل
الفرص
تضيع
والفرص
متكفيش
Ich
will
nicht,
dass
die
Chancen
immer
wieder
vertan
werden
und
die
Chancen
nicht
ausreichen.
بديش
اضل
ساكت
و
اضل
احكي
بديش
Ich
will
nicht
schweigen
und
immer
wieder
sagen,
ich
will
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amr Qabaha
Альбом
نجم
дата релиза
27-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.