Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كان
نفسي
اقول
شكراً
بس
كسرك
وجّعني
كثير
Ich
wollte
Danke
sagen,
aber
dein
Bruch
hat
mich
sehr
verletzt.
خلص
الكلام
لأنو
الحروف
قاصرة
في
التعبير
Die
Worte
sind
zu
Ende,
denn
Buchstaben
reichen
nicht
aus,
um
es
auszudrücken.
اه
عادي
انا
انسان
و
بحس
و
بخيب
املي
فيكم
Ja,
natürlich,
ich
bin
ein
Mensch,
ich
fühle
und
werde
von
euch
enttäuscht.
همكم
تجرحوني
و
همي
اني
اداويكم
Euer
Anliegen
ist
es,
mich
zu
verletzen,
und
meines,
euch
zu
heilen.
الكلام
موجه
الك
بقولها
و
بكل
صراحة
Die
Worte
sind
an
dich
gerichtet,
ich
sage
es
ganz
offen.
كان
سهل
عليكي
الكذب
و
مّمشية
اكاذيبك
بالراحة
Es
war
leicht
für
dich
zu
lügen,
und
deine
Lügen
liefen
reibungslos.
بس
ليش
من
اول
علّقتيني
و
بعد
فترة
عشّمتيني
Aber
warum
hast
du
mich
zuerst
an
dich
gebunden
und
mir
nach
einer
Weile
Hoffnungen
gemacht?
وكسرتي
قلبي
وروحي
بحجة
حب
مش
صداقة
Und
mein
Herz
und
meine
Seele
unter
dem
Vorwand
der
Liebe,
nicht
der
Freundschaft,
gebrochen?
سلام
من
بعيد
و
انا
من
الصدمة
مكاني
واقف
Ein
Gruß
aus
der
Ferne,
und
ich
stehe
vor
Schock
wie
angewurzelt
da.
كان
نفسي
اجي
ونحكي
بس
منّك
فرصة
مش
شايف
Ich
wollte
kommen
und
reden,
aber
ich
sehe
keine
Chance
von
dir.
كنت
حاسس
قبل
شهور
و
شاكك
و
عارف
Ich
hatte
es
schon
vor
Monaten
geahnt,
gezweifelt
und
gewusst.
انو
هالعلاقة
رح
تكسرني
وقعت
فيها
و
انا
مش
حاسس
Dass
diese
Beziehung
mich
zerbrechen
wird,
ich
bin
hineingefallen,
ohne
es
zu
merken.
مش
راضي
ابعث
لأني
خايف
مني
تتأذّي
Ich
will
nicht
schreiben,
weil
ich
Angst
habe,
dich
zu
verletzen.
بس
كأنو
طال
الوقت
كثير
و
لسا
ما
سألتي
Aber
es
scheint,
als
wäre
viel
Zeit
vergangen,
und
du
hast
immer
noch
nicht
gefragt.
كلو
إلو
ظروفو
بس
المَعنِي
بقدر
يرسل
Jeder
hat
seine
Umstände,
aber
wer
gemeint
ist,
kann
schreiben.
كثير
كثير
فقدتك
وحاولت
بس
انتي
ما
حاولتي
Ich
habe
dich
sehr
vermisst
und
es
versucht,
aber
du
hast
es
nicht
versucht.
اذا
انا
ما
سألت
انتي
بتسأليش
Wenn
ich
nicht
frage,
fragst
du
auch
nicht.
وعادي
لما
أسأل
عالأغلب
متردّيش
Und
wenn
ich
frage,
antwortest
du
meistens
nicht.
ف
عادي
الحكي
التافه
بس
عشان
نتحاكى
Also
rede
ich
belangloses
Zeug,
nur
um
zu
reden.
بس
فهمك
الغلط
بخلي
عيونك
تتباكى
Aber
dein
falsches
Verständnis
lässt
deine
Augen
tränen.
اذا
انا
ما
سألت
انتي
بتسأليش
Wenn
ich
nicht
frage,
fragst
du
auch
nicht.
وعادي
لما
أسأل
عالأغلب
متردّيش
Und
wenn
ich
frage,
antwortest
du
meistens
nicht.
ف
عادي
الحكي
التافه
بس
عشان
نتحاكى
Also
rede
ich
belangloses
Zeug,
nur
um
zu
reden.
بس
فهمك
الغلط
بخلي
عيونك
تتباكى
Aber
dein
falsches
Verständnis
lässt
deine
Augen
tränen.
قديش
كنتي
قريبة
Wie
nah
du
warst.
وبنفس
الوقت
بعيدة
Und
gleichzeitig
so
fern.
كثير
حاولت
كثير
كثير
Ich
habe
es
oft
versucht,
sehr
oft.
بس
انتي
عنيدة
Aber
du
bist
stur.
طال
بعدك
عني
Deine
Entfernung
zu
mir
wurde
lang.
و
ف
كل
مرّة
حجّة
جديدة
Und
jedes
Mal
eine
neue
Ausrede.
كان
صدقتك
لو
كل
مرّة
نفس
الكذبة
تعيدي
Ich
hätte
dir
geglaubt,
wenn
du
jedes
Mal
dieselbe
Lüge
wiederholt
hättest.
متصل
كلمة
بتقهر
بس
بقول
يمكن
مش
هيّة
Online,
ein
Wort,
das
schmerzt,
aber
ich
sage,
vielleicht
ist
sie
es
nicht.
كان
فهمك
فيّي
غلط
بس
انا
فيكي
مصفّي
النية
Dein
Verständnis
von
mir
war
falsch,
aber
ich
habe
reine
Absichten
bei
dir.
كيف
تجاهلك
مش
معتبرتيه
أذية
Wie
konntest
du
deine
Ignoranz
nicht
als
Verletzung
betrachten?
وحتى
لو
الحق
معي
رح
تقلب
كل
القضيّة
Und
selbst
wenn
ich
Recht
habe,
wirst
du
die
ganze
Sache
umdrehen.
دايماً
اون
لاين
و
حسابها
دايماً
مفتوح
Immer
online,
und
ihr
Konto
ist
immer
geöffnet.
طب
ودي
سمايل
عالأقل
يمكن
روحي
بكرا
تروح
Schick
doch
wenigstens
ein
Smiley,
vielleicht
geht
meine
Seele
morgen
dahin.
وتمر
ايام
تمسح
ايام
كنت
فيها
مجروح
Und
Tage
vergehen,
die
Tage
auslöschen,
an
denen
ich
verletzt
war.
وتيجي
ايام
فيها
احلام
بلكي
ترد
الروح
Und
es
kommen
Tage
mit
Träumen,
vielleicht
kehrt
die
Seele
zurück.
مش
تقليل
من
شانك
بس
بستاهل
الأحسن
Nicht
um
dich
herabzusetzen,
aber
ich
verdiene
Besseres.
و
مش
تعظيم
فيكي
بس
ما
بدي
غيرك
يسيطر
عقلبي
Und
nicht
um
dich
zu
überhöhen,
aber
ich
will
niemanden
außer
dir,
der
meinen
Verstand
beherrscht.
فاقد
الحب
هو
اكثر
من
يعطيه
Wer
Liebe
vermisst,
gibt
sie
am
meisten.
وانا
فاقد
مشاعر
لما
اعطيتك
قلبي
و
كلشي
فيه
Und
ich
habe
Gefühle
vermisst,
als
ich
dir
mein
Herz
und
alles
darin
gab.
كثير
ببيّن
بضحك
بس
جواتي
ميّت
قهر
Ich
zeige
oft
ein
Lachen,
aber
innerlich
bin
ich
tot
vor
Kummer.
وقد
مضل
اكتب
و
احكي
حسّي
ما
بينكتب
بسطر
Und
egal
wie
viel
ich
schreibe
und
rede,
mein
Gefühl
lässt
sich
nicht
in
einem
Satz
schreiben.
و
لسّا
فبداية
وجعي
بكتب
بس
خلص
الحبر
Und
ich
bin
noch
am
Anfang
meines
Schmerzes
und
schreibe,
aber
die
Tinte
ist
leer.
و
الشكوة
لغير
الله
مذلّة
فبفضّل
ادفن
وجعي
بقبر
Und
sich
bei
jemand
anderem
als
Gott
zu
beklagen,
ist
demütigend,
also
ziehe
ich
es
vor,
meinen
Schmerz
in
einem
Grab
zu
begraben.
مليون
فرصة
اعطيتك
وغيري
ما
بعطي
فرصة
Eine
Million
Chancen
habe
ich
dir
gegeben,
und
andere
geben
keine
Chance.
لتثبتي
انّك
مهتمّة
و
يا
ريت
ما
اعطيتك
Um
zu
beweisen,
dass
du
interessiert
bist,
und
ich
wünschte,
ich
hätte
sie
dir
nicht
gegeben.
وما
كنت
عارف
قلبي
لكسورهم
مرسى
Und
ich
wusste
nicht,
dass
mein
Herz
ein
Ankerplatz
für
ihre
Brüche
ist.
و
لسا
ما
سألتي
و
كذّاب
ان
قلت
نسيتك
Und
du
hast
immer
noch
nicht
gefragt,
und
ich
bin
ein
Lügner,
wenn
ich
sage,
ich
hätte
dich
vergessen.
قديش
كنتي
قريبة
Wie
nah
du
warst.
وبنفس
الوقت
بعيدة
Und
gleichzeitig
so
fern.
كثير
حاولت
كثير
كثير
Ich
habe
es
oft
versucht,
sehr
oft.
بس
انتي
عنيدة
Aber
du
bist
stur.
طال
بعدك
عني
Deine
Entfernung
zu
mir
wurde
lang.
و
ف
كل
مرّة
حجّة
جديدة
Und
jedes
Mal
eine
neue
Ausrede.
كان
صدقتك
لو
كل
مرّة
نفس
الكذبة
تعيدي
Ich
hätte
dir
geglaubt,
wenn
du
jedes
Mal
dieselbe
Lüge
wiederholt
hättest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amr Qabaha
Альбом
فرصة
дата релиза
01-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.