Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اليوم
ايماني
فيكي
كان
كفيل
يكسّر
قلبي
كامل
Heute
hat
mein
Vertrauen
in
dich
gereicht,
um
mein
Herz
komplett
zu
brechen.
كثير
كنت
احاول
ارضي
حب
كلني
متجاهل
Ich
habe
so
sehr
versucht,
eine
Liebe
zufriedenzustellen,
die
mich
ganz
verschlungen
hat,
während
ich
alles
ignorierte.
اعتبريني
فاعل
شر
مش
خير
وكسّري
كل
احلامي
Betrachte
mich
als
Übeltäter,
nicht
als
Wohltäter,
und
zerstöre
all
meine
Träume.
كلو
لأني
قلت
الحق
ف
غيّرت
انا
كل
ايامك
؟
Ist
das
alles,
weil
ich
die
Wahrheit
gesagt
habe,
und
habe
ich
deswegen
all
deine
Tage
verändert?
كل
يوم
في
الأسبوع
لازم
أروّح
يائس
Jeden
Tag
in
der
Woche
muss
ich
verzweifelt
nach
Hause
gehen.
يومها
كنت
أنا
فعلاً
عاجز
كنت
أنا
فعلا
عاجز
An
diesem
Tag
war
ich
wirklich
hilflos,
ich
war
wirklich
hilflos.
جيتلك
بأصعب
حالاتي
لأوصف
وجع
حبّي
فيكي
Ich
kam
in
meinen
schwierigsten
Zuständen
zu
dir,
um
den
Schmerz
meiner
Liebe
zu
dir
zu
beschreiben.
لأحاول
اصلّح
كلشي
لأحاول
اراضيكي
Um
zu
versuchen,
alles
in
Ordnung
zu
bringen,
um
zu
versuchen,
dich
zufriedenzustellen.
البعد
زاد
كثير
و
فش
بوجهك
أي
تعابير
Die
Distanz
ist
so
groß
geworden,
und
es
gibt
keine
Ausdrücke
in
deinem
Gesicht.
توصف
عالأقل
انك
حاسّة
باللي
فيّي
بصير
Die
zumindest
beschreiben,
dass
du
fühlst,
was
mit
mir
geschieht.
وقد
ما
تحاولي
تخفي
مستحيل
يكون
نفس
تعبيرك
Und
so
sehr
du
auch
versuchst,
es
zu
verbergen,
es
kann
unmöglich
derselbe
Ausdruck
sein.
غلط
بجر
ألف
غلط
بس
متجاهل
واغلاطك
مّمشّيلك
Ein
Fehler
zieht
tausend
Fehler
nach
sich,
aber
ich
ignoriere
es
und
lasse
deine
Fehler
durchgehen.
اذا
حلاوة
ايامي
معك
توصف
بأغنية
Wenn
die
Süße
meiner
Tage
mit
dir
in
einem
Lied
beschrieben
werden
kann,
فصدقيني
كسور
قلبي
بعدك
بدها
100
ألبوم
dann
glaube
mir,
die
Brüche
meines
Herzens
nach
dir
brauchen
100
Alben.
واهتمامي
الزايد
فيكي
شوفي
لوين
وصّلنا
اليوم
Und
sieh,
wohin
uns
meine
übermäßige
Sorge
um
dich
heute
gebracht
hat.
متجاهة
بعرف
ويمكن
لقيتي
الأحسن
مني
بنظرك
Du
ignorierst
mich,
ich
weiß,
und
vielleicht
hast
du
in
deinen
Augen
jemanden
gefunden,
der
besser
ist
als
ich.
واتمنّى
بعد
اليوم
تشوفي
ببصيرتك
مش
ببصرك
Und
ich
hoffe,
dass
du
von
heute
an
mit
deiner
Einsicht
siehst,
nicht
mit
deinem
Blick.
كثير
حاولت
انصح
فيكي
لحتّى
ما
أضرّك
Ich
habe
so
sehr
versucht,
dich
zu
beraten,
damit
ich
dir
nicht
schade.
و
اليوم
كل
كسوري
بسبب
طيبة
قلبي
و
طيشك
Und
heute
sind
all
meine
Brüche
wegen
meines
guten
Herzens
und
deiner
Unbesonnenheit.
قلبي
عاجز
حاسس
حالي
مخنوق
Mein
Herz
ist
hilflos,
ich
fühle
mich
erstickt.
كيف
رجعة
الكاسر
بتلئِم
جروح
Wie
kann
die
Rückkehr
des
Brechers
Wunden
heilen?
مكتوم
نفسي
عالكامل
لمين
اروح
؟
Ich
bin
völlig
stumm,
zu
wem
soll
ich
gehen?
على
قلب
صافي
غيمة
الذكريات
بتسود
Über
einem
reinen
Herzen
verdunkeln
sich
die
Wolken
der
Erinnerungen.
وعلى
كبر
الجرح
زاد
الشوق
للجارح
Und
zur
Größe
der
Wunde
wuchs
die
Sehnsucht
nach
dem
Verletzer.
كيف
اعشق
انسان
المروض
الو
كاره
؟
Wie
kann
ich
einen
Menschen
lieben,
dessen
Bändiger
er
hasst?
حياة
و
نصيب
غريب
منمر
بأغرب
تجارب
Leben
und
Schicksal
sind
seltsam,
wir
machen
die
seltsamsten
Erfahrungen.
بكل
خير
صفّيت
النية
و
تعاملت
مع
انو
الناس
عقارب
Mit
aller
Güte
habe
ich
meine
Absichten
rein
gehalten
und
bin
damit
umgegangen,
dass
Menschen
Skorpione
sind.
واكَبت
كثير
اشياء
الّا
الخيانة
مش
قادر
اواكب
Ich
habe
viele
Dinge
akzeptiert,
außer
Verrat,
das
kann
ich
nicht
akzeptieren.
ولما
انتي
مش
ملكي
بعد
الغدر
مين
أحاسب
؟
Und
wenn
du
nicht
mein
bist,
wen
soll
ich
nach
dem
Verrat
zur
Rechenschaft
ziehen?
قلبي
الوحيد
المتاح
للجميع
من
بين
كل
الملاعب
Mein
Herz
ist
das
einzige,
das
allen
zur
Verfügung
steht,
von
allen
Spielfeldern.
ميّت
كلياً
تعبت
اضل
بنفسي
اعاتب
Ich
bin
völlig
tot,
ich
bin
es
leid,
mich
selbst
zu
tadeln.
كل
ليلة
بصفن
وبحكي
مع
حالي
كثير
اشياء
Jede
Nacht
denke
ich
nach
und
rede
mit
mir
selbst
über
viele
Dinge.
ليش
الكل
بروح
مرّة
وحدة
و
برجع
كلو
فجأة
؟
Warum
gehen
alle
auf
einmal
und
kommen
plötzlich
alle
zurück?
وليش
لما
احتاج
حد
يفهمني
الكل
بكون
مني
مستاء
؟
Und
warum,
wenn
ich
jemanden
brauche,
der
mich
versteht,
sind
alle
von
mir
genervt?
و
ليش
لما
تنكسر
كل
قلوبهم
بصير
حبهم
إلي
متعة
؟
Und
warum,
wenn
all
ihre
Herzen
gebrochen
sind,
wird
ihre
Liebe
zu
mir
zum
Vergnügen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amr Qabaha
Альбом
فرصة
дата релиза
01-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.