Qabaha - مكتئب - перевод текста песни на немецкий

مكتئب - Qabahaперевод на немецкий




مكتئب
Deprimiert
بلا مخاوف هعيش حياتي ،كيف قلي ؟
Ohne Ängste will ich mein Leben leben, aber wie, sag mir?
دايماً نفس الكلام كلّو من نفس السلة
Immer dasselbe Gerede, alles aus demselben Korb.
بطّلنا نصلّح قلوب عمّي كسرنا الدلّة
Wir haben aufgehört, Herzen zu reparieren, mein Onkel, wir haben den Krug zerbrochen.
لكثير ناس شكينا مع انو الشكوة لغير الله مذلّة
Bei vielen Leuten haben wir uns beklagt, obwohl die Klage bei anderen als Gott demütigend ist.
مرّ السكّر ، الباب بوجهي تسكر
Der Zucker ist bitter, die Tür wurde mir vor der Nase zugeschlagen.
منصيد بمي معكر والمزاج معكر
Wir fischen im trüben Wasser, und die Stimmung ist getrübt.
والقانون مهكر
Und das Gesetz ist gehackt.
وانا طيب فـ معتّر
Und ich bin gut, also heruntergekommen.
ولا لازم أكون انا هتلر
Oder muss ich Hitler sein,
عشان كلشي يمشي مسيّر
damit alles nach Plan läuft?
آخرني مفارق فآسف كل من كان لو حق
Ich bin kürzlich weggegangen, also entschuldige ich mich bei jedem, der ein Recht hatte.
هون النفس عملتها صعبة ما الها دور للصّك
Hier habe ich es der Seele schwer gemacht, sie hat keine Rolle beim Scheck.
مش متأكد منّي جرّب واقطع باليقين الشك
Du bist dir meiner nicht sicher? Versuche es und schneide den Zweifel mit Gewissheit ab.
الكاش بالعملة أنا مش مليون مرتجع الشك
Das Bargeld ist in der Währung, ich bin keine Million, die den Scheck zurückgibt.
والدنيا تدور والسمعة ما بتنقاس بقبور
Und die Welt dreht sich, und der Ruf wird nicht an Gräbern gemessen.
مش شايف بس متخيل نور بآخر النفق
Ich sehe es nicht, aber ich stelle mir ein Licht am Ende des Tunnels vor.
ومش مهتم لقول
Und ich kümmere mich nicht ums Gerede.
خزقت طبول والاغلب راحو فمش ضايل لأقول
Ich habe die Trommeln durchlöchert, und die meisten sind gegangen, also ist nichts mehr zu sagen.
واخرتو يروح الباقي لما يفارق جسمي (السول)
Und am Ende wird der Rest gehen, wenn meine Seele meinen Körper verlässt.
فمين ضايل ليزور
Wer bleibt also, um zu besuchen?
مين ضايل ليقول
Wer bleibt, um zu sagen?
ميل ضايل ليجول بقايا كسور
Wer bleibt umherzustreifen, Überreste von Brüchen?
وان بنو عقبري سور
Und wenn sie eine Mauer um mein Grab bauen,
انسو تحطو ورود
vergesst, Blumen zu legen.
وجودو زي ما كنت اجود
Seine Existenz ist, wie ich zu geben pflegte.
للبرد انا كنت وقود
Für die Kälte war ich Brennstoff.
ابني اهداف و قود
Baue Ziele auf und führe sie.
فيها صحّح ميل السنود
Korrigiere darin die Neigung der Stützen.
امسية حزينة مقضي الليل وحيد
Ein trauriger Abend, ich verbringe die Nacht allein.
يا روحي ارحميني حنّيتي لكل انسان بعيد
Meine Seele, hab Erbarmen mit mir, du hast dich nach jedem fernen Menschen gesehnt.
وبعيد
Und fern.
نفسي اشوف للأمل أي وميض
Ich wünschte, ich könnte einen Schimmer von Hoffnung sehen.
جو الدنيا بارد وجو جفاؤهم كلّو جليد
Das Wetter draußen ist kalt, und die Atmosphäre ihrer Kälte ist ganz aus Eis.
اكتب و امحى
Schreibe und lösche.
او اكتب و خزّن بس ما تسرد
Oder schreibe und speichere, aber erzähle nicht.
و دق الحديد وهو حامي قبل ما يبرد
Und schmiede das Eisen, solange es heiß ist, bevor es abkühlt.
وان برد بنفس اللحظة مش حيفرق لو حتركض
Und wenn es im selben Moment abkühlt, wird es keinen Unterschied machen, ob du rennst.
هو قلبك دشّر كلشي و صفّى ع كسرك يركد ؟
Hat dein Herz alles aufgegeben und konzentriert sich nur noch auf deinen Bruch, meine Liebste?
و ليش لما تكون بتضحّي الكل بستتفه ؟
Und warum, wenn du dich aufopferst, unterschätzen dich alle?
ولمّا تكون انت اللي بتضوي الكل بشتّي
Und wenn du diejenige bist, die leuchtet, sehnen sich alle nach dem Winter.
وبعزّ البرد بولعو قلبك ليدفو
Und in der bitteren Kälte zünden sie dein Herz an, um sich zu wärmen.
بكل كم كلمة بتلكم بكت جرحي بنفس المكتّة
Mit jedem Wort, das du sagst, nässt du meine Wunde an derselben Stelle.
وبكتب وانا مكتأب
Und ich schreibe, während ich deprimiert bin.
بحاجة انا بنطلب
Ich brauche etwas, ich werde darum gebeten.
من حياتي انا بنضرب
Von meinem Leben werde ich geschlagen,
لأضل دايما صلب
um immer stark zu bleiben.
ومفش لعب
Und es gibt kein Spiel.
والنسيان كثير صعب
Und das Vergessen ist sehr schwer.
وما بقسى فجأة زيكم
Und ich werde nicht plötzlich hart wie ihr.
أنا مش منقلب
Ich bin nicht wankelmütig.
(أنا مش منقلب)
(Ich bin nicht wankelmütig.)
آخرني مفارق فآسف كل من كان لو حق
Ich bin kürzlich weggegangen, also entschuldige ich mich bei jedem, der ein Recht hatte.
هون النفس عملتها صعبة ما الها دور للصّك
Hier habe ich es der Seele schwer gemacht, sie hat keine Rolle beim Scheck.
مش متأكد منّي جرّب واقطع باليقين الشك
Du bist dir meiner nicht sicher? Versuche es und schneide den Zweifel mit Gewissheit ab.
الكاش بالعملة أنا مش مليون مرتجع الشك
Das Bargeld ist in der Währung, ich bin keine Million, die den Scheck zurückgibt.
والدنيا تدور والسمعة ما بتنقاس بقبور
Und die Welt dreht sich, und der Ruf wird nicht an Gräbern gemessen.
مش شايف بس متخيل نور بآخر النفق
Ich sehe es nicht, aber ich stelle mir ein Licht am Ende des Tunnels vor.
ومش مهتم لقول
Und ich kümmere mich nicht ums Gerede.
خزقت طبول والاغلب راحو فمش ضايل لأقول
Ich habe die Trommeln durchlöchert, und die meisten sind gegangen, also ist nichts mehr zu sagen, meine Liebste.
واخرتو يروح الباقي لما يفارق جسمي (السول)
Und am Ende wird der Rest gehen, wenn meine Seele meinen Körper verlässt.





Авторы: Amr Qabaha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.