Текст и перевод песни Qabaha - مكتئب
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بلا
مخاوف
هعيش
حياتي
،كيف
قلي
؟
Без
страхов
проживу
свою
жизнь,
как
скажешь?
دايماً
نفس
الكلام
كلّو
من
نفس
السلة
Всегда
одни
и
те
же
слова,
все
из
одной
корзины.
بطّلنا
نصلّح
قلوب
عمّي
كسرنا
الدلّة
Мы
перестали
чинить
сердца,
милая,
мы
разбили
кофейник.
لكثير
ناس
شكينا
مع
انو
الشكوة
لغير
الله
مذلّة
Многим
жаловались,
хотя
жалоба
не
Богу
— унижение.
مرّ
السكّر
، الباب
بوجهي
تسكر
Сахар
закончился,
дверь
передо
мной
захлопнулась.
منصيد
بمي
معكر
والمزاج
معكر
Ловим
рыбу
в
мутной
воде,
и
настроение
мутное.
والقانون
مهكر
И
закон
взломан.
وانا
طيب
فـ
معتّر
А
я
добрый,
но
спотыкаюсь.
ولا
لازم
أكون
انا
هتلر
Или
мне
нужно
быть
Гитлером,
عشان
كلشي
يمشي
مسيّر
Чтобы
все
шло
по
накатанной?
آخرني
مفارق
فآسف
كل
من
كان
لو
حق
Я
устал
от
расставаний,
прости
всех,
кому
был
должен.
هون
النفس
عملتها
صعبة
ما
الها
دور
للصّك
Здесь
душа
все
усложнила,
ей
нет
дела
до
чека.
مش
متأكد
منّي
جرّب
واقطع
باليقين
الشك
Не
уверен
во
мне,
попробуй
и
отсеки
сомнения
уверенностью.
الكاش
بالعملة
أنا
مش
مليون
مرتجع
الشك
Наличные
в
валюте,
я
не
миллион,
возвращающий
сомнения.
والدنيا
تدور
والسمعة
ما
بتنقاس
بقبور
И
мир
вращается,
а
репутация
не
измеряется
могилами.
مش
شايف
بس
متخيل
نور
بآخر
النفق
Не
вижу,
но
представляю
свет
в
конце
туннеля.
ومش
مهتم
لقول
И
мне
все
равно,
что
говорят.
خزقت
طبول
والاغلب
راحو
فمش
ضايل
لأقول
Барабаны
пробиты,
большинство
ушли,
так
что
не
осталось
ничего,
чтобы
сказать.
واخرتو
يروح
الباقي
لما
يفارق
جسمي
(السول)
И
в
конце
концов
остальное
уйдет,
когда
покинет
мое
тело
(душу).
فمين
ضايل
ليزور
Так
кто
остался,
чтобы
навестить?
مين
ضايل
ليقول
Кто
остался,
чтобы
сказать?
ميل
ضايل
ليجول
بقايا
كسور
Кто
остался,
чтобы
бродить
по
остаткам
переломов?
وان
بنو
عقبري
سور
И
если
построите
после
меня
стену,
انسو
تحطو
ورود
Забудьте
положить
цветы.
وجودو
زي
ما
كنت
اجود
Ваше
присутствие,
как
я
был
щедр,
للبرد
انا
كنت
وقود
Для
холода
я
был
топливом,
ابني
اهداف
و
قود
Строил
цели
и
топливо,
فيها
صحّح
ميل
السنود
В
них
исправлял
наклон
лет.
امسية
حزينة
مقضي
الليل
وحيد
Грустный
вечер,
провожу
ночь
в
одиночестве.
يا
روحي
ارحميني
حنّيتي
لكل
انسان
بعيد
О
душа
моя,
помилуй
меня,
моя
нежность
к
каждому
далекому
человеку.
نفسي
اشوف
للأمل
أي
وميض
Хочу
увидеть
хоть
какой-то
проблеск
надежды.
جو
الدنيا
بارد
وجو
جفاؤهم
كلّو
جليد
Атмосфера
мира
холодная,
и
атмосфера
их
равнодушия
— сплошной
лед.
اكتب
و
امحى
Пишу
и
стираю.
او
اكتب
و
خزّن
بس
ما
تسرد
Или
пишу
и
храню,
но
не
рассказываю.
و
دق
الحديد
وهو
حامي
قبل
ما
يبرد
И
куй
железо,
пока
горячо,
пока
не
остыло.
وان
برد
بنفس
اللحظة
مش
حيفرق
لو
حتركض
А
если
остынет
в
тот
же
миг,
не
будет
разницы,
если
побежишь.
هو
قلبك
دشّر
كلشي
و
صفّى
ع
كسرك
يركد
؟
Разве
твое
сердце
все
испортило
и
успокоилось
на
твоей
сломанности?
و
ليش
لما
تكون
بتضحّي
الكل
بستتفه
؟
И
почему,
когда
ты
жертвуешь,
все
издеваются?
ولمّا
تكون
انت
اللي
بتضوي
الكل
بشتّي
А
когда
ты
тот,
кто
светит,
все
разбегаются.
وبعزّ
البرد
بولعو
قلبك
ليدفو
И
в
самый
холод
сжигают
твое
сердце,
чтобы
согреться.
بكل
كم
كلمة
بتلكم
بكت
جرحي
بنفس
المكتّة
Каждые
несколько
слов,
которые
вы
говорите,
ранят
мои
раны
тем
же
ударом.
وبكتب
وانا
مكتأب
И
пишу,
пока
в
депрессии.
بحاجة
انا
بنطلب
Мне
нужно,
я
прошу.
من
حياتي
انا
بنضرب
Из
своей
жизни
я
бью.
لأضل
دايما
صلب
Чтобы
оставаться
всегда
твердым.
والنسيان
كثير
صعب
А
забыть
очень
сложно.
وما
بقسى
فجأة
زيكم
И
я
не
становлюсь
внезапно
жестоким,
как
вы.
أنا
مش
منقلب
Я
не
перевертыш.
(أنا
مش
منقلب)
(Я
не
перевертыш.)
آخرني
مفارق
فآسف
كل
من
كان
لو
حق
Я
устал
от
расставаний,
прости
всех,
кому
был
должен.
هون
النفس
عملتها
صعبة
ما
الها
دور
للصّك
Здесь
душа
все
усложнила,
ей
нет
дела
до
чека.
مش
متأكد
منّي
جرّب
واقطع
باليقين
الشك
Не
уверен
во
мне,
попробуй
и
отсеки
сомнения
уверенностью.
الكاش
بالعملة
أنا
مش
مليون
مرتجع
الشك
Наличные
в
валюте,
я
не
миллион,
возвращающий
сомнения.
والدنيا
تدور
والسمعة
ما
بتنقاس
بقبور
И
мир
вращается,
а
репутация
не
измеряется
могилами.
مش
شايف
بس
متخيل
نور
بآخر
النفق
Не
вижу,
но
представляю
свет
в
конце
туннеля.
ومش
مهتم
لقول
И
мне
все
равно,
что
говорят.
خزقت
طبول
والاغلب
راحو
فمش
ضايل
لأقول
Барабаны
пробиты,
большинство
ушли,
так
что
не
осталось
ничего,
чтобы
сказать.
واخرتو
يروح
الباقي
لما
يفارق
جسمي
(السول)
И
в
конце
концов
остальное
уйдет,
когда
покинет
мое
тело
(душу).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amr Qabaha
Альбом
نجم
дата релиза
27-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.