Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قرفت
الكون
قرفت
الدنيا
قرفت
كلشي
فيها
Ich
habe
das
Universum
satt,
ich
habe
die
Welt
satt,
ich
habe
alles
darin
satt.
قرفت
الظلم
باسم
العدل
قرفت
اكاذيب
منماشيها
Ich
habe
die
Ungerechtigkeit
im
Namen
der
Gerechtigkeit
satt,
ich
habe
Lügen
satt,
mit
denen
wir
Schritt
halten.
ولسا
بداري
فيها
روحي
و
بواسيها
Und
ich
verstecke
immer
noch
meine
Seele
darin
und
tröste
sie.
كلهم
باعو
الروح
بفرح
وانا
اللّي
بفرحي
شاريها
Sie
alle
haben
die
Seele
mit
Freude
verkauft,
und
ich
bin
derjenige,
der
sie
mit
meiner
Freude
kauft.
يخلف
علينا
اللي
عملنا
بدل
المعروف
100
Möge
Gott
uns
für
das,
was
wir
getan
haben,
mit
100
statt
mit
Güte
belohnen.
ع
منهج
تقدير
تربينا
و
انتو
ع
منهج
ساديّة
Wir
wurden
nach
dem
Prinzip
der
Wertschätzung
erzogen,
und
ihr
nach
dem
Prinzip
des
Sadismus.
مندوّر
ع
ناس
تقدّر
و
انتو
ع
مصالح
ماديّة
Wir
suchen
nach
Leuten,
die
uns
schätzen,
und
ihr
sucht
nach
materiellen
Interessen.
معكم
وقت
الشدة
و
انتو
بتصفو
حياديّة
Wir
sind
in
Zeiten
der
Not
bei
euch,
und
ihr
seid
neutral.
منهج
تخلف
و
اختلاف
متاهة
و
التفاف
Eine
Methode
des
Rückschritts
und
der
Meinungsverschiedenheit,
ein
Labyrinth
und
eine
Umschreibung.
شهرة
ب
غباء
و
اظهار
ارداف
مبطنة
الأهداف
Ruhm
durch
Dummheit
und
das
Zeigen
von
Hinterteilen,
das
die
Ziele
untergräbt.
ثقال
بالأقوال
لكن
بالأفعال
خفاف
Schwer
in
Worten,
aber
leicht
in
Taten.
بغذّو
لسانهم
ب
مسبة
و
ضميرهم
ب
اعلاف
Sie
füttern
ihre
Zungen
mit
Beleidigungen
und
ihr
Gewissen
mit
Futter.
كرهت
كل
انسان
حبني
و
كل
انسان
حبيتو
Ich
hasste
jeden
Menschen,
der
mich
liebte,
und
jeden
Menschen,
den
ich
liebte.
كرهت
كل
من
خرب
بيتي
مع
اني
ما
أذيتو
Ich
hasste
jeden,
der
mein
Haus
zerstörte,
obwohl
ich
ihm
nicht
wehgetan
habe.
يمكن
حبيتو
بس
هو
بدون
سبب
كرهني
Vielleicht
habe
ich
ihn
geliebt,
aber
er
hat
mich
ohne
Grund
gehasst.
و
يمكن
بالغلط
أذيتو
بس
هو
ما
بدّو
ينبهني
Und
vielleicht
habe
ich
ihn
versehentlich
verletzt,
aber
er
will
mich
nicht
warnen.
اخطاء
بتجر
كثير
افعال
بتجر
اسوء
مواقف
Fehler
ziehen
viele
Taten
nach
sich,
die
schlimmste
Situationen
nach
sich
ziehen.
حيطان
مايلة
وانا
على
حيلي
واقف
Schiefe
Wände,
und
ich
stehe
auf
meinen
Beinen.
فش
عدالة
بكون
قاسي
لذلك
ملّيت
Es
gibt
keine
Gerechtigkeit
in
einem
grausamen
Universum,
deshalb
habe
ich
es
satt.
مش
متمسّك
بحبل
آمال
انا
متمسك
بخيط
Ich
halte
mich
nicht
an
einem
Seil
der
Hoffnung
fest,
ich
halte
mich
an
einem
Faden
fest.
اخطاء
بتجر
كثير
افعال
بتجر
اسوء
مواقف
Fehler
ziehen
viele
Taten
nach
sich,
die
schlimmste
Situationen
nach
sich
ziehen.
حيطان
مايلة
وانا
على
حيلي
واقف
Schiefe
Wände,
und
ich
stehe
auf
meinen
Beinen.
فش
عدالة
بكون
قاسي
لذلك
ملّيت
Es
gibt
keine
Gerechtigkeit
in
einem
grausamen
Universum,
deshalb
habe
ich
es
satt.
مش
متمسّك
بحبل
آمال
انا
متمسك
بخيط
Ich
halte
mich
nicht
an
einem
Seil
der
Hoffnung
fest,
ich
halte
mich
an
einem
Faden
fest.
يأس
فوق
يأس
انقطع
كل
النفس
Verzweiflung
über
Verzweiflung,
jeder
Atem
ist
abgeschnitten.
الضمير
انفنس
من
الموت
اشعار
اقتبس
Das
Gewissen
wurde
zerrissen,
Zitate
wurden
vom
Tod
übernommen.
افكار
روايات
حرق
هوايات
Gedanken,
Romane,
verbrannte
Hobbys.
انتحار
تمزيق
بدايات
بداية
نهايات
Selbstmord,
Anfänge
zerreißen,
Anfang
vom
Ende.
دعايات
بأفكار
شيطانية
عميقة
Propaganda
mit
tiefen,
teuflischen
Ideen.
مجازات
تعبير
بين
السطور
غريقة
Metaphorischer
Ausdruck,
der
zwischen
den
Zeilen
ertrinkt.
صبرت
ع
يأسي
عمر
ف
سهل
اصبر
دقيقة
Ich
habe
meine
Verzweiflung
ein
Leben
lang
ertragen,
also
ist
es
leicht,
eine
Minute
zu
ertragen.
صداع
أوهام
في
راسي
اسوء
من
مرض
الشقيقة
Kopfschmerzen
und
Wahnvorstellungen
in
meinem
Kopf
sind
schlimmer
als
Migräne.
ما
كان
الي
رفيق
بفترة
حزني
غير
قلم
Ich
hatte
in
meiner
Trauer
keinen
Freund
außer
einem
Stift.
وورقة
بتبكي
و
بتنوح
من
كثر
الألم
Und
ein
Papier,
das
weint
und
stöhnt
vor
lauter
Schmerz.
اللّي
انكتب
فيها
ومن
تعابير
حزن
و
ندم
Was
darin
geschrieben
steht,
und
Ausdrücke
von
Trauer
und
Reue.
وكيف
أكون
سعيد
لما
اكتأب
راس
الهرم
Und
wie
kann
ich
glücklich
sein,
wenn
die
Spitze
der
Pyramide
depressiv
ist?
مسؤول
بايع
و
موظّف
يا
دوبو
شاري
Ein
verantwortlicher
Verkäufer
und
ein
Angestellter,
der
kaum
kauft.
كلو
بيتحاسب
بس
عند
المسؤول
وقّف
حذاري
Alle
werden
zur
Rechenschaft
gezogen,
aber
beim
Verantwortlichen,
Vorsicht,
hör
auf.
مش
مناصب
ف
بتلقى
الزلم
بين
الحواري
Es
gibt
keine
Positionen,
also
findest
du
Männer
zwischen
den
Gassen.
ما
بدنا
مناصب
كل
همنا
رحمة
الباري
Wir
wollen
keine
Positionen,
unser
einziges
Anliegen
ist
die
Barmherzigkeit
des
Schöpfers.
ولسا
اليأس
بيني
حالو
جوّا
الروح
Und
die
Verzweiflung
zeigt
sich
immer
noch
in
meiner
Seele.
مستوطن
داخلياً
ببني
بجروح
Ein
interner
Siedler,
der
Wunden
baut.
ف
قلي
وين
اروح
؟
Also
sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen?
ف
كون
كلو
قاسي
In
einem
Universum,
das
so
grausam
ist.
كلو
مآسي
حزن
واكتآب
Voller
Tragödien,
Trauer
und
Depression.
و
بعمل
حالي
ناسي
Und
ich
tue
so,
als
ob
ich
es
vergesse.
ولسا
اليأس
بيني
حالو
جوّا
الروح
Und
die
Verzweiflung
zeigt
sich
immer
noch
in
meiner
Seele.
مستوطن
داخلياً
ببني
بجروح
Ein
interner
Siedler,
der
Wunden
baut.
ف
قلي
وين
اروح
؟
Also
sag
mir,
wohin
soll
ich
gehen?
ف
كون
كلو
قاسي
In
einem
Universum,
das
so
grausam
ist.
كلو
مآسي
حزن
واكتآب
Voller
Tragödien,
Trauer
und
Depression.
و
بعمل
حالي
ناسي
Und
ich
tue
so,
als
ob
ich
es
vergesse.
قدرت
و
انأذيت
اعطيت
وجه
و
انخزيت
Ich
habe
geschätzt
und
wurde
verletzt,
ich
habe
ein
Gesicht
gegeben
und
wurde
betrogen.
كلهم
بقصور
ظلم
وانا
ببني
عدلي
ف
بيت
Sie
alle
sind
in
Palästen
der
Ungerechtigkeit,
und
ich
baue
meine
Gerechtigkeit
in
einem
Haus.
قالو
كثير
عنّي
وانا
ساكت
ف
ما
استبينا
Sie
haben
viel
über
mich
gesagt,
und
ich
habe
geschwiegen,
also
haben
wir
es
nicht
verstanden.
حييجي
وقت
استسلامكم
و
حرفع
راية
ما
انتهينا
Die
Zeit
eurer
Kapitulation
wird
kommen,
und
ich
werde
die
Fahne
hissen:
"Wir
sind
noch
nicht
fertig".
اكتفينا
من
افعالكم
دمّرت
البلاد
Wir
haben
genug
von
euren
Taten,
die
das
Land
zerstört
haben.
صفحاتكم
بيضا
بس
أرواحكم
غطّاها
السواد
Eure
Seiten
sind
weiß,
aber
eure
Seelen
sind
von
Schwärze
bedeckt.
شانكم
عظيم
و
صار
رخيص
دمّ
العباد
Euer
Ansehen
ist
großartig
und
das
Blut
der
Menschen
ist
billig
geworden.
ح
يزول
الاستعباد
Die
Versklavung
wird
enden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amr Qabaha
Альбом
مليت
дата релиза
01-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.