Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qaranlıq
otaq,
dörd
divar
A
dark
room,
four
walls
surrounding,
Ayselin
gözlərində
daşa
dönmüş
arzular
var
In
Aysel's
eyes,
dreams
turned
to
stone
reside.
Yenə
təkdi,
qapısı
bağlı
arxadan
Alone
again,
her
door
locked
tight,
Yenə
təkdi,
onu
yoxdu
yada
salan
Alone
again,
no
one
remembers
her
plight.
Qaranlıq,
valideynlər,
davalar,
söyüşlər
Darkness,
parents,
arguments
that
sting,
Ailəvi
şəkillər,
yalançı
gülüşlər
Family
photos
with
smiles
that
don't
cling.
Kriminal
dram
əsərinin
səhnələri
Scenes
from
a
crime
drama
unfold,
Ayselin
otağının
bağlı
pərdələri
Aysel's
room,
curtains
tightly
hold.
Məktəb
dəftərləri,
qiymətlər,
imtahan
School
notebooks,
grades,
exams
to
face,
Kaş
biləydi
müəllimlər
ki,
If
only
teachers
knew
her
case,
Evdə
ona
uddururlar
qan
At
home,
they
force
her
to
swallow
pain.
Qaraqan,
HOST,
qulaqlarda
mahnılar
Qaraqan,
HOST,
music
in
her
ears,
Ancaq
onları
dinləyəndə
bitir
ağrılar
Only
when
she
listens,
do
her
sorrows
disappear.
Ana
şillələri,
ata
zərbələri
Mother's
slaps,
father's
blows
she
bears,
Aysel
gündəliyindən
cırır
səhifələri
Aysel
tears
pages
from
her
diary,
filled
with
despairs.
Hardasan
HOST?
məni
valideynlərdən
qurtar
Where
are
you
HOST?
Save
me
from
my
parents'
hold,
Yumub
gözlərin,
təkrarlayır
bu
kəlmələri
Closing
her
eyes,
she
repeats
these
words
bold.
Mən
azadam,
mavi
səmada
göyərçin
I
am
free,
a
dove
in
the
endless
blue,
Mən
azadam,
qanadlarım
artıq
güclü
I
am
free,
my
wings
are
strong
and
new.
Mən
azadam,
qıracam
bu
qəfəsləri
I
am
free,
I'll
break
these
cages
confining,
Mən
mələyəm,
vətənim
göylərdi
I
am
an
angel,
heaven
is
my
lining.
Mən
azadam,
mavi
səmada
göyərçin
I
am
free,
a
dove
in
the
endless
blue,
Mən
azadam,
qanadlarım
artıq
güclü
I
am
free,
my
wings
are
strong
and
new.
Mən
azadam,
qıracam
bu
qəfəsləri
I
am
free,
I'll
break
these
cages
confining,
Mən
gedirəm,
məni
heç
kəs
gözləməsin
I
am
leaving,
let
no
one
wait
for
my
finding.
Güzgünün
qarşısında
qara
kapüşon
Before
the
mirror,
a
black
hood
she
wears,
Aysel
bu
gün
bütün
şoulara
qoyacaq
son
Aysel
will
end
all
the
shows
and
the
stares.
Bezib
artıq
valideynlərdən
qorxmaqdan
Tired
of
fearing
her
parents'
command,
Düz
on
səkkiz
il
evdə
ev
heyvanı
olmaqdan
Eighteen
years,
a
pet
in
this
land.
Bezib
qadağalardan,
bayıra
çıxmaq
olmaz
Tired
of
restrictions,
forbidden
to
roam,
O
sanki
əşyadır,
satılır,
əl
vurmaq
olmaz
She's
like
an
object,
sold,
never
to
leave
home.
Olmaz
zənglər,
dostlar,
heç
nə
eləmək
olmaz
No
calls,
no
friends,
nothing
she
can
do,
Ən
böyük
cinayət,
Ayselə
sevmək
olmaz
The
greatest
crime,
to
love
Aysel
is
taboo.
Qara
buludlar,
pəncərəni
döyür
yağış
Dark
clouds
gather,
rain
beats
on
the
pane,
Qorxular
pıçıldayır
talehinlə
barış
Fears
whisper,
accept
your
fate's
refrain.
Qış
əbədidir
həyatında
Ayselin
Winter
is
eternal
in
Aysel's
life's
hold,
Ağlama,
nolar
ağlama
Ayselim
Don't
cry,
please
don't
cry,
my
Aysel
so
bold.
Yaralı
qanadlar
qəfəsdə
tələdə
Wounded
wings
trapped
in
a
cage's
despair,
Valideynlər,
davalar
yenədə
hələdə
Parents,
arguments,
still
filling
the
air.
Qara
gözlər
bezib
eyni
mənzərədən
Black
eyes
tired
of
the
same
scene's
despair,
Bu
gecə
Aysel
uçacaq
pəncərədən
Tonight,
Aysel
will
fly
from
her
window,
without
a
care.
Mən
azadam,
mavi
səmada
göyərçin
I
am
free,
a
dove
in
the
endless
blue,
Mən
azadam,
qanadlarım
artıq
güclü
I
am
free,
my
wings
are
strong
and
new.
Mən
azadam,
qıracam
bu
qəfəsləri
I
am
free,
I'll
break
these
cages
confining,
Mən
mələyəm,
vətənim
göylərdi
I
am
an
angel,
heaven
is
my
lining.
Mən
azadam,
mavi
səmada
göyərçin
I
am
free,
a
dove
in
the
endless
blue,
Mən
azadam,
qanadlarım
artıq
güclü
I
am
free,
my
wings
are
strong
and
new.
Mən
azadam,
qıracam
bu
qəfəsləri
I
am
free,
I'll
break
these
cages
confining,
Mən
gedirəm,
məni
heç
kəs
gözləməsin
I
am
leaving,
let
no
one
wait
for
my
finding.
Bir
milyon
qız
bu
dəqiqə
eyni
vəziyətdə
A
million
girls
share
this
same
plight,
Bakıda,
kəndlərdə
çəkirlər
əziyyətlər
In
Baku,
in
villages,
suffering
day
and
night.
Bağlı
otaqlarda
bir
milyon
Ayseltək
In
locked
rooms,
a
million
Aysel's
reside,
Fidanlar,
Səbinələr,
Leylalar,
Aytənlər
Fidans,
Sabinas,
Leylas,
Aytens,
they
hide.
Ədalət
- qızlar
və
oğlanlar
bərabər
Justice
- girls
and
boys
standing
side
by
side,
Kaş
bunu
anlayardı
mehriban
valideynlər
If
only
loving
parents
could
open
their
eyes
wide.
Adətlər
yaşayır,
məhv
olur
talehlər
Traditions
persist,
destinies
collide,
Bir
milyon
qız
şikayətçi
indi
talehdən
A
million
girls
now
complain
of
fate's
tide.
Azaqlıq
- bu
nə
əxlaqsızlıq,
nə
tərbiyəsizlik
Freedom
- not
immorality,
not
a
lack
of
grace,
Azadlıq
- qızlar
da
insan
kimi
yaşamaq
istəyir
Freedom
- girls
wanting
to
live
with
their
own
space.
Azadlıq
- bu
hər
bir
vətəndaşın
saf
hüququ
Freedom
- a
pure
right
for
every
soul's
embrace,
Qadınlar
nə
dustaqdı,
nə
düşməndi,
nə
quldu
Women
are
not
prisoners,
enemies,
or
slaves
to
chase.
Azaqlıq
- bu
nə
əxlaqsızlıq,
nə
tərbiyəsizlik
Freedom
- not
immorality,
not
a
lack
of
grace,
Azadlıq
- qızlar
da
insan
kimi
yaşamaq
istəyir
Freedom
- girls
wanting
to
live
with
their
own
space.
Azadlıq
- bu
hər
bir
vətəndaşın
saf
hüququ
Freedom
- a
pure
right
for
every
soul's
embrace,
Qadınlar
nə
dustaqdı,
nə
düşməndi,
nə
quldu
Women
are
not
prisoners,
enemies,
or
slaves
to
chase.
Mən
azadam,
mavi
səmada
göyərçin
I
am
free,
a
dove
in
the
endless
blue,
Mən
azadam,
qanadlarım
artıq
güclü
I
am
free,
my
wings
are
strong
and
new.
Mən
azadam,
qıracam
bu
qəfəsləri
I
am
free,
I'll
break
these
cages
confining,
Mən
mələyəm,
vətənim
göylərdi
I
am
an
angel,
heaven
is
my
lining.
Mən
azadam,
mavi
səmada
göyərçin
I
am
free,
a
dove
in
the
endless
blue,
Mən
azadam,
qanadlarım
artıq
güclü
I
am
free,
my
wings
are
strong
and
new.
Mən
azadam,
qıracam
bu
qəfəsləri
I
am
free,
I'll
break
these
cages
confining,
Mən
gedirəm,
məni
heç
kəs
gözləməsin
I
am
leaving,
let
no
one
wait
for
my
finding.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.