Текст и перевод песни Qaraqan - Bayraq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salam,
üç
rəngli
bayraq,
mən
yalançıyam
Greetings,
three-colored
flag,
I
am
a
liar
Mən
ancaq
bayram
günlərində
sevirəm
səni
I
only
love
you
on
holidays
Əzbər
bilirəm
yüz
fahişənin
nömrəsini
I
know
the
numbers
of
a
hundred
prostitutes
by
heart
Amma
çoxdan
unutmuşam
himnimizin
sözlərini
But
I
have
long
forgotten
the
words
of
our
anthem
Xaricə
gedəndə
deyirəm
ki,
guya
Türkiyədənəm
When
I
go
abroad,
I
say
I'm
from
Turkey
Mən
utanıram
Azərbaycan
sözünü
işlətməkdən
I
am
ashamed
to
use
the
word
Azerbaijan
Erməni
diasporası
soyqırımlar
uydurduqca
As
the
Armenian
diaspora
invents
genocides
Mən
Bakıda
məşğulam
ancaq
qız
fırlatmaqla
I
am
busy
in
Baku
only
chasing
girls
Ya
da
ki,
çayxana,
qeybət
dalıyca
qeybət
Or,
in
teahouses,
gossip
after
gossip
Sevmək
əvəzinə
millətimə
eləyirəm
nifrət
Instead
of
love,
I
hate
my
nation
Rüşvətxor
müəllimlərin
savadsız
tələbəsi
I
am
an
illiterate
student
of
bribed
teachers
Qeyrətin
məğlubiyyəti,
fastfood'un
qələbəsi
The
defeat
of
pride,
the
victory
of
fast
food
Mən
baxıram
ancaq
səviyyəsiz
verlişlərə
I
only
watch
low-quality
shows
Əttökən
aparıcılar,
səviyyəsiz
müğənnilərə
Vulgar
presenters,
talentless
singers
Mən
indi
yaşayıram
sms
və
mms'lə
I
now
live
by
sms
and
mms
Çoxdan
unutmuşam
nədir
kişi
kimi
üzbəüz
söhbət
I
have
long
forgotten
what
a
face-to-face
conversation
is
like
Salam,
bayraq,
mən
sənin
nankör
övladın
Greetings,
flag,
I
am
your
ungrateful
child
Yüz
yola
əl
atıram
əsgərlikdən
qaçmaqçün
I
try
a
hundred
ways
to
avoid
military
service
Sən
mənə
verdin
həyat,
mənə
verdin
azadlıq
You
gave
me
life,
you
gave
me
freedom
Yaxşı,
bəs
mən
nə
eləmişəm
sən
bayraqçün
Well,
what
have
I
done
for
you,
flag
Mənə
lazımdı
toppuş
bacılar
və
toyxanalar
I
need
chubby
sisters
and
wedding
halls
Amma
toz
altında
məhv
olur
böyük
kitabxanalar
But
great
libraries
are
perishing
under
dust
Mənə
lazımdı
falçılar,
bir
də
ki,
fahişələr
I
need
fortune
tellers
and
prostitutes
Bir
də
lazımdı,
isti,
duzlu
paçka
dollar
And
I
need
a
warm,
salty
pack
of
dollars
Mən
sənə
layiq
deyiləm,
ey,
üç
rəngli
bayraq
I
am
not
worthy
of
you,
oh,
three-colored
flag
Mənim
çoxdan
vecimə
deyil
Qarabağ
I
no
longer
care
about
Karabakh
Beynimdə
ancaq
pul
yığmaq
yastıq
altına
My
brain
is
only
about
collecting
money
under
the
pillow
Birinci
telefonu
dəyişmək,
ikinci
maşın
almaq
First,
changing
the
phone,
then
buying
a
second
car
Mən
vergi
verməməkçün
evə
naqil
çəkdirirəm
I
run
a
wire
to
the
house
to
avoid
paying
taxes
20
Yanvar'da
baxıram
MTV'yə
internetdən
On
January
20th,
I
watch
MTV
online
Düşmənin
ermənidi
sənin,
ey,
üç
rəngli
bayraq
Your
enemy
is
Armenian,
oh,
three-colored
flag
Amma
sənin
nankor
oğlun
bu
gün
pisdir
ermənidən
But
your
ungrateful
son
is
worse
than
Armenian
today
Bağışla,
bayraq,
ola
bilmədim
sənin
qəhrəmanın
Forgive
me,
flag,
I
could
not
be
your
hero
Bağışla,
yağır
yağışlar,
qanlı
yağışlar
Forgive
me,
bloody
rains
are
falling
Bağışla,
xalqım,
ola
bilmədim
sənin
qəhrəmanın
Forgive
me,
my
people,
I
could
not
be
your
hero
Bağışla,
yağır
yağışlar,
qanlı
yağışlar
Forgive
me,
bloody
rains
are
falling
Bağışla
məni
bayraq,
bağışla
məni
torpaq
Forgive
me,
flag,
forgive
me,
land
Mənim
ən
böyük
arzum
köçmək
burdan,
Green
Card
My
biggest
dream
is
to
leave
here,
Green
Card
Bağışla
məni
millət,
bağışla
məni
xalq
Forgive
me,
nation,
forgive
me,
people
Mən
unutmuşam
nədir
vətəndaş
olmaq
I
have
forgotten
what
it
means
to
be
a
citizen
Bağışla
məni
ana,
mən
tərbiyəsiz
böyüdüm
Forgive
me,
mother,
I
grew
up
ill-mannered
Sən
mənim
gələcəyimi
tamam
başqa
cür
görürdün
You
saw
my
future
completely
differently
Bağışla
məni
ata,
kişilik
dəbdə
deyil
Forgive
me,
father,
masculinity
is
not
in
fashion
O
vaxt
Qarabağda
sən
heç
nə
üçün
döyüşürdün
Back
then
in
Karabakh,
you
were
fighting
for
nothing
Bağışla
məni
Allah,
mənim
dinim
Vercace
Forgive
me,
God,
my
religion
is
Versace
Məscidim
bar,
peyğəmbərlərim
ulduzlar
My
mosque
is
a
bar,
my
prophets
are
stars
Bağışla
məni
Tanrı,
mən
günahkar
insan
Forgive
me,
God,
I
am
a
sinner
Qaranlıq
səmamda
parlamır
ulduzlar
Stars
do
not
shine
in
the
dark
sky
Bağışla
məni
həyat
Forgive
me,
life
Mən
yaşadım
ancaq
yatmaqçün,
gəzməkçün,
doymaqçün
I
lived
only
to
sleep,
to
walk,
to
eat
Bağışla
məni
bayraq
Forgive
me,
flag
Bağışla
məni
bayraq,
sənə
yazdığım
mahnını
da
yazdım
məhşur
olmaqçün
Forgive
me,
flag,
I
even
wrote
the
song
I
wrote
for
you
to
become
famous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.