Текст и перевод песни Qaraqan - Bir Neçə Saatlıq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mən
gedirəm
bir
neçə
saatlıq
Я
иду
на
несколько
часов
Qapını
bağla,
qayıdacam
birazdan,
rahat
ol
Закрой
дверь,
я
вернусь
через
некоторое
время,
расслабься
Mən
gedirəm
bir
neçə
saatlıq
Я
иду
на
несколько
часов
Heç
nə
soruşma,
axtarma,
mənə
zəng
eləmə
Ничего
не
спрашивай,
не
ищи,
не
звони
мне
Mən
gedirəm,
qayıdacam
bir
neçə
saata
Я
иду,
я
вернусь
через
несколько
часов
Hələlik
nə
istəyirsən
elə,
bu
evdə
rahat
ol
А
пока,
что
хочешь,
так
уютно
в
этом
доме
Mən
gedirəm,
bir
neçə
saatlıq
Я
иду
на
несколько
часов
Heç
nə
soruşma,
mənə
zəng
eləmə...
Ничего
не
спрашивай,
не
звони
мне...
Mən
gedirəm,
bir
neçə
saatlıq
Я
иду
на
несколько
часов
Binanın
damından
son
dəfə
bu
şəhərə
baxmağa
Посмотреть
на
этот
город
в
последний
раз
с
крыши
здания
Ruhum
yapışıb
sinəmdən,
qışqırır
-Azadlıq
Моя
душа
прилипает
к
моей
груди,
кричит-Свобода
Gedirəm
göyərçinləri
səmaya
buraxmağa
Я
собираюсь
выпустить
голубей
в
небо
Addımların
ardıyca,
kölgəm
gəlir
ardımca
Шаг
за
шагом,
тень
за
мной
Yağış
tökdükcə
muncuqlar
səpir
bulud
ovcuyla
Как
дождь
льет,
бусы
рассыпает,
туча
ладонью
Göz-gözə
qarşılaşdı
ac
canavar
ac
ovçuyla
Глаз
за
глаз
столкнулся
голодный
Волк
с
голодным
охотником
Gedirəm
qanlı
davaya
öz
gözümlə
baxmağa
Я
собираюсь
посмотреть
на
кровавый
случай
своими
глазами
Mən
gedirəm,
bir
neçə
saatlıq
Я
иду
на
несколько
часов
Tanrı
uğrunda
döyüşlərdə
qan
olub
axmağa
Бог
борется
за
кровь
ли
течь
Ulduzlar
yoxdur
səmada,
səmalar
qaranlıq
Нет
звезд
на
небе,
небеса
темные
İldrımlar
işığında
gedirəm
içimi
tapmağa
В
свете
кудрей
я
иду,
чтобы
найти
себя
внутри
Mən
gedirəm
və
böyük
iddiam
var
Я
иду
и
предъявляю
большие
требования
Kim
deyir
uça
bilmir
təyyarələrtək
insanlar?!
Кто
говорит,
что
не
умеет
летать
на
самолетах
и
людях?!
Necə
ki,
polad
qanadlar
gətirir
tab
küləyə
Как
стальные
крылья
приносят
стойку
к
ветру
Qartal
caynaqları
sancılır
arxadan
kürəyə
Когти
орла
сжимаются
от
спины
к
спине
Ayaqlar
qalxır
yerdən,
bu
olur
tez
və
birdən
Ноги
поднимаются
к
Земле,
это
происходит
быстро
и
внезапно
Açılır
qollar
səmaya,
burdan
olmur
dönmək
Открываются
руки
в
небо,
отсюда
не
получается
повернуться
Çırp
əlləri,
çapala,
amma
çatmır
güc
Хлопайте
руками,
хлопайте,
но
не
хватает
силы
Mən
uça
bilmədiyimi
anlayıram,
ama
artıq
gec...
Я
понимаю,
что
не
могу
летать,
но
уже
поздно...
Məni
buraxın
səmaya,
olacam
göyərçin
Отпусти
меня
в
небо,
я
буду
голубем
Məni
buraxın
dənizə,
olacam
dalğa
Отпусти
меня
в
море,
я
буду
волна
Məni
tullayın
alova,
olacam
qığılcım
Брось
меня
пламя,
я
буду
Искра
Məni
buraxın
payıza,
olacam
qarğa
Отпусти
меня
к
осени,
я
стану
вороной
Məni
buraxın
səmaya,
olacam
göyərçin
Отпусти
меня
в
небо,
я
буду
голубь
Məni
buraxın
dənizə,
olacam
dalğa
Отпусти
меня
в
море,
я
буду
волна
Məni
tullayın
alova,
olacam
qığılcım
Брось
меня
пламя,
я
буду
Искра
Məni
buraxın
payıza,
olacam
qarğa
Отпусти
меня
к
осени,
я
стану
вороной
Məni
çağırırlar
çətin
xasiyyətli
və
soyuq
insan
Меня
называют
человеком
со
сложным
характером
и
холодным
Sükuta
tab
gətirmir,
sevə
bilmir,
donur
insan
Не
выдерживает
молчания,
не
умеет
любить,
замерзает.
Mənim
varlığım
çoxlarıyçun
olub
dərd
və
cəza
Мое
присутствие
во
многих
было
причиной
беды
и
наказания
Əlindəki
baltayla
cəlladını
yolur
insan
Человек
с
топором
в
руках
убивает
палача
Mən
gedirəm
bir
neçə
saatlıq
anlamaqçun
Я
собираюсь
понять
несколько
часов
Həyatıma
kənardan
özgə
adamtək
baxmaqçun
Смотреть
на
чужую
жизнь
со
стороны
İçimdə
fırtınalar,
zəlzələlər,
burulğanlar
Штормы,
землетрясения,
торнадо
во
мне
Sizin
nifrət
içimə
qığılcımdı,
partlamaqçun
Твоя
ненависть
искрилась
во
мне,
взрываясь
Gedirəm
axtarmaqçun,
ürəkdən
ağlamaqçun
Я
иду
искать,
плакать
от
души,
плакать
Diz
çöküb
öz
qarşımda
özümü
bağışlamaqçun
Чтобы
встать
на
колени
и
простить
себя
перед
собой
Gülərüz
insanlar
və
bəyaz
dişli
tanışlardan
От
улыбчивых
людей
и
белоснежных
знакомых
Özüm
tək
bədbin
və
pis
insanlara
qovuşmaqçun
Я
сам
сталкивался
с
дерьмом
и
плохими
людьми
Sən
məni
anlamaqçun
ən
azı
olmalısan
şair
Ты
должен
быть,
по
крайней
мере,
поэт,
чтобы
понять
меня
Məni
bağışlamaqçun
yəqin
olmalısan
Allah
Прости
меня,
Ты,
наверное,
должен
быть
Бог
Və
əgər
sən
ikisindən
heç
biri
deyilsənsə
И
если
вы
не
один
из
двух
Götür
istədiyin
daşı,
məni
olar
daşlamaq...
Возьми
камень,
который
ты
хочешь,
меня
можно
побить
камнями...
Məni
buraxın
səmaya,
olacam
göyərçin
Отпусти
меня
в
небо,
я
буду
голубь
Məni
buraxın
dənizə,
olacam
dalğa
Отпусти
меня
в
море,
я
буду
волна
Məni
tullayın
alova,
olacam
qığılcım
Брось
меня
пламя,
я
буду
Искра
Məni
buraxın
payıza,
olacam
qarğa
Отпусти
меня
к
осени,
я
стану
вороной
Məni
buraxın
səmaya,
olacam
göyərçin
Отпусти
меня
в
небо,
я
буду
голубь
Məni
buraxın
dənizə,
olacam
dalğa
Отпусти
меня
в
море,
я
буду
волна
Məni
tullayın
alova,
olacam
qığılcım
Брось
меня
пламя,
я
буду
Искра
Məni
buraxın
payıza,
olacam
qarğa
Отпусти
меня
к
осени,
я
стану
вороной
Bu
nömrəyə
zəng
çatmır,
telefon
ya
söndürülüb,
ya
da
əhatə
dairəsi
xaricindədir...
На
этот
номер
не
доходит
звонок,
телефон
либо
выключен,
либо
находится
вне
зоны
покрытия...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.