Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mən.
Sənsiz
keçən
günlər
Я.
Дни
без
тебя,
Necə
soldu
güllər
Как
увяли
розы.
Yenə
qara
gözlər,yaşlar
Снова
карие
глаза,
слезы.
Və
sən
mənsiz
qar
və
şaxta
А
ты
без
меня
- снег
и
мороз.
Qaranlıq
otaqda
ağla
В
темной
комнате
плачь.
Mənsiz
sanki
səhra
Без
меня
словно
пустыня.
Tənha
tənhayam
mən
Одинок,
совсем
один
я.
Sənsiz
hər
gecəm
Без
тебя
каждую
ночь
Sanki
səhər
içər
Словно
утро
пью.
Qəlbim
səhərəcən
Сердце
до
рассвета,
Qəlbim
səhərəcən
Сердце
до
рассвета.
Sənsiz
mən
öləcəm
Без
тебя
я
умру.
Geri
dönməsən
sən,Bir
də
gəlməsən
sən
Если
не
вернешься
ты,
если
не
придешь
ты,
Əgər
ölməsəm
mən
səni
yenidən
görəcəm
Если
не
умру
я,
тебя
снова
увижу.
Dön
baharacan
da
gülləri
yol
Вернись,
до
весны
еще
розы
в
пути.
Hərənin
çiynində
dərdi
У
каждого
на
плечах
своя
боль.
Son
gələ
bilərmi
ya
itə
bilərmi
ya
bitə
bilərmi
dərdimiz
В
конце
концов,
сможет
ли
прийти,
или
исчезнуть,
или
закончиться
наша
боль?
Biz
hələ
də
bitmir
ümidlərim
mənim
Мы
еще
не
конец,
мои
надежды,
Hislərim
mənim
içimi
yandırar
Мои
чувства
жгут
меня
изнутри.
Amma
zaman
bu
alovu
da
söndürər
Но
время
и
это
пламя
погасит.
Elə
söndürər
ki
Так
погасит,
что
Son
sözlərimi
dinlə,süzüləcək
illər
Последние
мои
слова
послушай,
годы
промелькнут.
Dar
küçədə
birdən
görüşər
gözlər
В
узкой
улочке
вдруг
встретятся
взгляды.
Dizlər
çökəcək
yerə
Колени
подогнутся,
Necə
dəyişmisən
sən
Как
же
ты
изменилась.
Məni
tanımırsan
səni
sevmirəm
məni
sevmirsən
sən
Меня
не
узнаешь,
тебя
не
люблю,
меня
не
любишь
ты.
Amma
nəsə
içdən
çəkəcək
bizi
geriyə
Но
что-то
изнутри
потянет
нас
назад.
Nə
zamansa
biz
ikimiz
bir
ürək
indi
tamam
özgə
Когда-то
мы
были
одним
сердцем,
теперь
совсем
чужие.
Gəl
səni
qaytara
bilmirəm
Приди,
тебя
вернуть
не
могу.
Sən
də
yanımdan
keçirsən
Ты
же
мимо
меня
проходишь.
Səni
tapdıqca
itirmək
(yenə)
itirmək
Найти
тебя,
чтобы
потерять
(снова)
потерять.
Dön
baharacan
da
gülləri
yol
Вернись,
до
весны
еще
розы
в
пути.
Hərənin
çiynində
dərdi
У
каждого
на
плечах
своя
боль.
Son
gələ
bilərmi
ya
itə
bilərmi
ya
bitə
bilərmi
dərdimiz
В
конце
концов,
сможет
ли
прийти,
или
исчезнуть,
или
закончиться
наша
боль?
Biz
hələ
də
bitmir
ümidlərim
mənim
Мы
еще
не
конец,
мои
надежды,
Hislərim
mənim
içimi
yandırar
Мои
чувства
жгут
меня
изнутри.
Amma
zaman
bu
alovu
da
söndürər
Но
время
и
это
пламя
погасит.
Elə
söndürər
ki
Так
погасит,
что
Dön
baharacan
da
gülləri
yol
Вернись,
до
весны
еще
розы
в
пути.
Hərənin
çiynində
dərdi
У
каждого
на
плечах
своя
боль.
Son
gələ
bilərmi
ya
itə
bilərmi
ya
bitə
bilərmi
dərdimiz
В
конце
концов,
сможет
ли
прийти,
или
исчезнуть,
или
закончиться
наша
боль?
Biz
hələ
də
bitmir
ümidlərim
mənim
Мы
еще
не
конец,
мои
надежды,
Hislərim
mənim
içimi
yandırar
Мои
чувства
жгут
меня
изнутри.
Amma
zaman
bu
alovu
da
söndürər
Но
время
и
это
пламя
погасит.
Elə
söndürər
ki
Так
погасит,
что
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elxan Zeynallı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.