Текст и перевод песни Qaraqan - Dərzi
Qəribədir
hərəsi
də
bir
tərəfdən
gəlirlər
kəlam,
qələm,
səs
həvəsinə
Как
ни
странно,
все
они
приходят
с
одной
стороны
от
карандаша,
ручки,
звука
Mənim
əvəzimə
küləklər
kimi
əsib
istərlər
məni
əzsinlər,
tələsirlər
Вместо
меня,
как
ветры,
они
хотят,
чтобы
они
раздавили
меня,
они
спешат
Təzəsinə
şərabın
verərlər,
2 köpük
qədəhinə,
necə
istər
bəzəsinlər
Подают
вино
свежее,
в
2 пенопластовых
бокала,
как
украсить
Mənə
deyiblər
ki;
gəldinsə
silah
ilə
vurma
çiyinə
qola
vur
tam
təpəsinə
Они
сказали
мне;
не
стреляй
с
пистолетом,
если
ты
придешь
стреляй
с
плеча
в
руку
с
полного
холма
Qələmimin
ucu
iti
gizlənin
itim
kimi
tapar
xəstə
quduzdu
qapar
Кончик
моего
карандаша
собака
прячется
как
моя
собака
находит
больной
бешенство
дверь
Çənənizi
bağlayın
ayıb
olub,
birdə
camaat
içində
mənə
demiyin
"ata"
Закрой
челюсть
стыд
и
не
говори
мне
в
толпе
" отец"
Əlinizi
şişirdərək
mənə
göstərmiyin
gücünüzü,
siz
odun,
mən
balta
Ты
показал
мне
свою
силу,
надув
руку,
ты
дрова,
я
топор
2 ildi
gedib
səsim,
amma
qalıb
atalar
sözüm;
"Qaraqan
mindisə
çapar"
2 года
ушел
мой
голос,
но
осталась
моя
пословица;
" забор
из
смородины"
Səbəbi,
nə
qəzəbim,
bu
ki,
deyil
qəzəb
kimi
əsəbdir
ki,
təbiət
zəlzələsi
hə
Причина,
почему
мой
гнев,
что
это
не
гнев,
как
нерв,
что
землетрясение
природы
га
Hərənizi
sərib
bir
ipə,
qurulayıb,
ütülərik,
bitirib
keçərik
təzəsinə
Завернули
животик
в
нитку,
подсушили,
прогладили,
закончили
и
переходим
к
новому
Sənin
kimiləri
yeddi
ili,
amma
mənim
ayıma
biri
gələr
də
bəzən
həftəsinə
Семь
лет,
как
ты,
но
один
из
моих
месяцев
приходит
иногда
в
неделю
Sizin
hələdə
bakirə
bildiyiniz
səhnələri
neçə
il
əvvəl
açmışam
pərdəsini
Сколько
лет
назад
я
открыл
занавес
сцены,
где
вы
могли
бы
быть
девственницей
в
вашей
тете
Əlinizi
çəkin
dizlərinizi
kimi
dolu
kir
tonu
hin
toyuğuna
diss
gəlir
Потяните
руку
ваши
колени,
как
полный
тон
грязи
приходит
к
курице
Хин
дисс
Hamınızı
bir
gözünə
bu
tərəzinin
qoyub
o
biri
gözünə
qoyaram
bir
sətir
Я
положу
всех
вас
в
один
глаз
этой
шкалы
и
положу
в
другой
глаз
линия
Sizin
underground
zirzəmi
gizlənin,
elə
oradır
deşiyi
sizlərin
Спрячьтесь
в
подвале
вашего
подземелья,
там
есть
отверстие
для
вас
Sizə
demişdilər;
Qaraqan
gəlir,
amma
deməmişdilər;
gələndə
biraz
pis
gəlir
Они
сказали
вам;
Ворона
приходит,
но
они
не
сказали;
когда
она
приходит,
это
немного
плохо
Gənə
dərisinə
yapışar
qanı
çəkər
dartsan
çıxmaz
onu
lazımdır
kəsmək
Кровь
прилипает
к
коже
тянет
кровь
тянешь
не
выходит
ее
надо
резать
Salıb
hərəsidə
ağzına
bitch,
bitch,
bitch
ay
bala
biçmək
üçün
lazım
əkmək
Сучка,
сучка,
сучка,
сучка,
сучка,
сучка,
сучка,
сучка,
сучка,
сучка,
сучка,
сучка
Sizin
dilinizi
uzadıblar,
söyüşlərinizi
vaxt
çatıb
çənənizə
tikmək
Ваш
язык
вытянут,
пришло
время
говорить
и
шить
на
подбородок
Və
su
pərisinin
ayaqları
çıxıbsa,
o
demək
deyil
onu
lazımdı...
А
если
у
русалки
торчат
ноги,
то
это
не
значит,
что
ей
это
нужно...
Sizi
səliqəli-səliqəli
bağlaram,
basdırıb
Quran
oxudub
ağlaram
Я
свяжу
вас
аккуратно,
похороню
вас,
прочитаю
Коран
и
заплачу
Hər
sətirlər
girirsə
sizə
çətin,
onları
yaxşıca-yaxşıca
yağlaram
Если
в
каждой
строчке
вам
трудно,
я
их
хорошенько
смазаю
Nə
qədər
borcum
var
dağlara,
amma
sizlərə
yox
bir
qəpikdə
Сколько
я
должен
гор,
но
не
вам
ни
копейки
Biz
meşədəki
ən
qalın
palıdlar,
siz
küçədəki
kollar,kötüklər
Мы
самые
толстые
дубы
в
лесу,
вы
кусты
на
улице,
пни
Təriflədim
hərə
bir
tərəfinə
çəki
gətirərək
əlini-qolunu
rahat
sərələdi
Я
похвалил
черный
удобно
обхватил
его
руку
и
руку,
поднеся
вес
к
одной
стороне
Gərək
elə
sənin
əlin
oda
girə,
yandıra,
yana-yana
deyəsən:
- Dədə,
səhv
elədim
Нужно,
чтобы
твоя
рука
вошла
в
огонь,
зажгла
его,
из
стороны
в
сторону,
думаешь:
- папа,
я
ошибся
Hərənizə
bir
nar
çubuğu
verdim,
fikirləşin
görün
neyləməy
olar
onlarnan
Я
дал
вашему
ребенку
гранатовый
батончик,
посмотрите,
что
вы
можете
ожидать
от
них.
Deyib
getdim
gələndə
nə
görsəm
yaxşıdı,
çubuqlar
hələ
də
dartıram
dallardan
Я
сказал
и
пошел
когда
я
пришел
что
я
мог
видеть
это
хорошо,
я
все
еще
тяну
палки
из
веток
Olmuyacaqsız
kişi
şalvarnan,
törəməz
heç
vaxt,
canavar
çaqqaldan
Не
будет
мужские
штаны,
не
будет
никогда,
волк
от
шакала
Cəsarət
olmuyacaq
saqqalnan,
qarışdırmıyın
döyüşçünü
bakkalnan
Борода,
Борода,
борода,
Борода,
борода,
Борода,
борода,
Борода,
борода,
Борода,
борода,
Борода,
борода,
Борода
Sizin
qılınclardan
kəsərli
bizim
köhnə
bildiyimiz
ən
küt
qalxanlar
Самые
тупые
щиты,
которые
мы
знаем,
наши
старые,
которые
режут
ваши
мечи
Mən
qarğa
bu
300
ildə
çox
gördüm
sizin
kimi
sinəsinə
döyən
bala
qartallar
Я
видел
много
ворон
в
этом
300
лет
орлы,
которые
бьют
тебя
в
грудь,
как
ты
Nə
qədər
ki,
qələmim
əlimə
balta,
mən
bu
meşələri
doğraram,
odun
bağlaram
Пока
моя
ручка
в
моей
руке
топор,
я
вырубаю
эти
леса,
я
сажаю
дрова
Ona-buna
diss
yazmasın,
bala
mənim
qəbuluma
gəlsin
ölümünü
axtaran
Ей-ей
дисс
не
напиши,
пусть
беда
придет
на
мой
прием
в
поисках
смерти
Vəhşi
aslanları,
pələngləri
əhliləşdirib
pişik
edib
bağçamda
saxlaram
Я
приручаю
диких
львов,
тигров,
кошек
и
держу
их
в
своем
саду
Sizin
kimi
şairlərin
uzun
dilini
dodağına
tikəcək
iynəni
saplaram
Я
протяну
иглу,
которая
пришьет
длинный
язык
таких
поэтов,
как
вы,
к
его
губам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elxan Zeynallı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.