Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Həyatın Qanunları
Laws of Life
Mənə
dedilər
rap
yaz
- rap
yazdım
They
told
me
to
write
rap
- I
wrote
rap
Mənə
dedilər
hit
yaz
- hit
yazdım
They
told
me
to
write
a
hit
- I
wrote
a
hit
Mənə
dedilər
dərs
oxu
- oxudum,
beyin
qırışlarıma
bilik
toxudum
They
told
me
to
study
- I
studied,
weaved
knowledge
into
my
brain
wrinkles
Mənə
dedilər
ver
imtahan
- verdim
They
told
me
to
take
the
exam
- I
took
it
Mənə
dedilər
diplom
al
- ala,
aldım
They
told
me
to
get
a
diploma
- I
got
it,
got
it
Mənə
dedilər
al
təzə
geyimlər
They
told
me
to
buy
new
clothes
Nələr
ki,
dəbdədi,
lazım
elə
geyinmək
Whatever
is
in
fashion,
it
is
necessary
to
dress
like
that
Mənə
dedilər
pul
tap
- pul
tapdım
They
told
me
to
find
money
- I
found
money
Mənə
dedilər
qız
tap
- aldatdım
They
told
me
to
find
a
girl
- I
cheated
Mənə
dedilər
məktəb,
tələbə,
qulluq
vətənə,
get
əsgərliyə
They
told
me
school,
student,
service
to
the
motherland,
go
to
the
army
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
These
are
the
laws
of
life,
how
I
love
them
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
These
are
the
laws
of
life,
my
dreams
are
disappearing
one
by
one
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
These
are
the
laws
of
life,
how
I
love
them
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
My
parents
and
relatives
will
show
me
the
right
way
Mənə
dedilər
gəl
əsgərlikdən
They
told
me
to
come
from
the
army
Gəl
səni
tanış
eləyək
Ələsgər
əmiylə,
Come,
let's
introduce
you
to
Uncle
Alasgar,
Atanın
dostu,
yerlisi,
qohumu
Your
father's
friend,
countryman,
relative
Başda
işləməyə
- baş
üstə,
oldu
To
work
in
the
head
- with
pleasure,
it
happened
Mənə
dedilər
maaş
gətir
- verdim
They
told
me
to
bring
my
salary
- I
gave
it
Mənə
dedilər
saçın
uzun
- kəsdim
They
told
me
my
hair
was
long
- I
cut
it
Mənə
dedilər
qonşunun
qızı
var,
bax
ona
- baxdım,
sonra
nişanlandım
They
told
me
the
neighbor
has
a
daughter,
look
at
her
- I
looked,
then
got
engaged
Mənə
dedilər
maşın
al
- Tofaş
aldım
They
told
me
to
buy
a
car
- I
bought
a
Tofas
Mənə
dedilər
döymə
- başa
saldım
They
told
me
to
beat
- I
got
it
Mənə
dedilər
ev
alaq,
evləndirək
- qızla
yatmaq
üçün
hamını
borca
saldım
They
told
me
to
buy
a
house,
get
married
- I
got
everyone
in
debt
to
sleep
with
the
girl
Mənə
dedilər
toy
elə
- evləndim
They
told
me
to
have
a
wedding
- I
got
married
Mənə
dedilər
döz
bala
- nervləndim
They
told
me
to
be
patient,
son
- I
got
nervous
Mənə
dedilər
qız
ver,
ya
oğul
- beynimə
saldım,
soxdum,
doğdu
They
told
me
to
give
a
girl
or
a
son
- I
put
it
in
my
head,
shoved
it
in,
she
gave
birth
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
These
are
the
laws
of
life,
how
I
love
them
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
These
are
the
laws
of
life,
my
dreams
are
disappearing
one
by
one
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
These
are
the
laws
of
life,
how
I
love
them
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
My
parents
and
relatives
will
show
me
the
right
way
Mənə
dedilər
pul
qazan
- qazandım
They
told
me
to
earn
money
- I
earned
it
Dedilər
qızıl
al
- aldım,
aldım
They
said
to
buy
gold
- I
bought
it,
I
bought
it
Mənə
dedilər
qızına
pul
ver,
They
told
me
to
give
money
to
your
daughter,
Oğluna
maşın
al,
evləndir,
yola
sal
Buy
your
son
a
car,
marry
him,
see
him
off
Mənə
dedilər
qocalırsan
- qandım
They
told
me
you're
getting
old
- I
froze
Mənə
dedilər
keç
otağına
- keçdim
They
told
me
to
go
to
your
room
- I
went
Mənə
dedilər
kəs
səsini
- kəsdim
They
told
me
to
shut
up
- I
cut
it
Mənə
dedilər
süz
- süzdüm,
içdim
They
told
me
to
strain
- I
strained,
drank
Mənə
dedilər
sat
evi,
böl
pulu
They
told
me
to
sell
the
house,
share
the
money
Bu
qızına
cehiz,
bu
da
ki
oğlunun
This
is
your
daughter's
dowry,
and
this
is
your
son's
Mənə
dedilər
sakit
ol,
danışma
They
told
me
to
be
quiet,
don't
talk
Sən
qoca,
bilməzsən
səhv
nə,
nə
doğrudu
You're
old,
you
don't
know
what's
wrong,
what's
right
Mənə
dedilər
bax
seriala
- baxdım
They
told
me
to
watch
the
series
- I
watched
Mənə
aldılar
təsbeh
- fırlatdım
They
bought
me
a
rosary
- I
spun
it
Xəstələndim,
dedilər
döz
- dözdüm
I
got
sick,
they
said
to
endure
- I
endured
Bezdi
həkimlər,
dedilər
öl
- öldüm
The
doctors
got
tired,
they
said
to
die
- I
died
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
These
are
the
laws
of
life,
how
I
love
them
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
These
are
the
laws
of
life,
my
dreams
are
disappearing
one
by
one
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
These
are
the
laws
of
life,
how
I
love
them
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
My
parents
and
relatives
will
show
me
the
right
way
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
These
are
the
laws
of
life,
how
I
love
them
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
My
parents
and
relatives
will
show
me
the
right
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.