Qaraqan - Kağız gəmilər - перевод текста песни на английский

Kağız gəmilər - Qaraqanперевод на английский




Kağız gəmilər
Paper Boats
Həyat qəribədir, mən lap qəribəyəm
Life is strange, and I'm even stranger
Həyat dərs, mən dərsdən qaçan tələbəyəm
Life is a lesson, and I'm the student skipping class
Sən müəllimsən, mənə öyrətdin yalanı
You are the teacher, the one who taught me lies
Bu tilsim, bu hisslər saxladı zamanı
This magic, these feelings, they stopped time
Bakı oldu oyuncaq şəhər, biz uşaq
Baku became a toy city, and we were children
Həyat karusel, əyləncə, tamaşa
Life a carousel, entertainment, a spectacle
Sən mənə öyrətdin səbəbsiz gülməyi
You taught me to laugh without reason
Mən sənə öyrətdim dəli kimi sevməyi
I taught you to love like a madman
Həyat qəribəydi, biz lap qəribəydik
Life was strange, and we were even stranger
Həyat dərs, biz dərsdən qaçan tələbəydik
Life was a lesson, and we were the students skipping class
Gündüzlərdən isti idi bizim gecələr
Our nights were hotter than the days
Cümlələr bir sözlü, sözlərimiz hecalar
Sentences were one word, our words were syllables
Mahnılar daha doğma, ruhumuz daha təmiz
Songs were more familiar, our souls were purer
Susurdu dodaqlar, danışırdı gözlərimiz
Lips were silent, but our eyes spoke volumes
İndiki hisslərimiz ərimiş şam kimi
Our feelings now are like melted wax
Tapdaladın məni, qucaqladım izlərini
You trampled on me, and I embraced your footprints
Kağız gəmilər necə tab gətirsin bu qədər böyük dalğalara?
How can paper boats withstand such enormous waves?
Batanda kağız gəmilər uşaqlar başlayır onlara baxıb ağlama
When paper boats sink, children watch and start to cry
Sən ağladın, son məktubunda yazanda sevmirsən məni
You cried too, when you wrote in your last letter that you don't love me
Mənim qəlbim sənin dəniz gözlərində kağızdan bir gəmi
My heart is also a paper boat in your ocean eyes
Həyat qəribəydik, biz lap qəribəydik
Life was strange, and we were even stranger
Biz uşağıydıq, sadəlövh körpəydik
We were children, naive and innocent
Həyat aldadır, biz necə inanırdıq
Life is deceiving, how could we believe it?
Axı deyirdi: dostlar, əsl sevgi nağıldı
After all, it said: friends, true love is a fairy tale
Biz arzu sahilində qumdan saraylar tikirdik
We built sandcastles on the shore of dreams
Bütün dünyanın acığına ürəkdən sevirdik!
We loved with all our hearts, in defiance of the whole world!
Təyyarələr ayırırdı, yollar ayırırdı
Airplanes separated us, roads separated us
Uçurumlar arasında ipək körpülər çəkirdik
We built silk bridges between the chasms
Biz inanırdıq bu inam bizi aparırdı
We believed, and this belief carried us forward
Güc verirdi ümidlər sevgimiz dayanırdı
Hope gave us strength, and our love endured
Pul, valideynlər, sərhədlər, qadağalar
Money, parents, borders, prohibitions
Biz uçurduq göylərdə, onlar aşağıda qalırdı
We soared in the skies, while they remained below
Yadına gəlir düzəltmişdik kağızdan gəmi?
Do you remember the paper boat we made?
İçində yazıb, sevirəm, mən sevirəm səni
We wrote inside, "I love you, I love you"
Bıraxdıq dənizə ki, o üzsün əbədi
We set it adrift on the sea, to sail forever
Ama gələn ilk dalğa batırdı gəmini
But the first wave that came sank the boat
Kağız gəmilər necə tab gətirsin bu qədər böyük dalğalara?
How can paper boats withstand such enormous waves?
Batanda kağız gəmilər uşaqlar başlayır onlara baxıb ağlama
When paper boats sink, children watch and start to cry
Sən ağladın, son məktubunda yazanda sevmirsən məni
You cried too, when you wrote in your last letter that you don't love me
Mənim qəlbim sənin dəniz gözlərində kağızdan bir gəmi
My heart is also a paper boat in your ocean eyes
Kağız gəmilər necə tab gətirsin bu qədər böyük dalğalara?
How can paper boats withstand such enormous waves?
Batanda kağız gəmilər uşaqlar başlayır onlara baxıb ağlama
When paper boats sink, children watch and start to cry
Sən ağladın, son məktubunda yazanda sevmirsən məni
You cried too, when you wrote in your last letter that you don't love me
Mənim qəlbim sənin dəniz gözlərində kağızdan bir gəmi
My heart is also a paper boat in your ocean eyes
Kağız gəmilər necə tab gətirsin bu qədər böyük dalğalara?
How can paper boats withstand such enormous waves?
Batanda kağız gəmilər uşaqlar başlayır onlara baxıb ağlama
When paper boats sink, children watch and start to cry
Sən ağladın, son məktubunda yazanda sevmirsən məni
You cried too, when you wrote in your last letter that you don't love me
Mənim qəlbim sənin dəniz gözlərində kağızdan bir gəmi
My heart is also a paper boat in your ocean eyes
Kağız gəmilər necə tab gətirsin bu qədər böyük dalğalara?
How can paper boats withstand such enormous waves?
Batanda kağız gəmilər uşaqlar başlayır onlara baxıb ağlama
When paper boats sink, children watch and start to cry
Sən ağladın, son məktubunda yazanda sevmirsən məni
You cried too, when you wrote in your last letter that you don't love me
Mənim qəlbim sənin dəniz gözlərində kağızdan bir gəmi
My heart is also a paper boat in your ocean eyes
Kağız gəmilər necə tab gətirsin bu qədər böyük dalğalara?
How can paper boats withstand such enormous waves?
Batanda kağız gəmilər...
When paper boats sink...
Sən ağladın...
You cried too...
Sevmirsən məni... Sən, sən sevmirsən məni.
You don't love me... You, you don't love me.






Еще альбомы



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.