Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Rab Meri Soyi Hui
O Herr, mein schlafendes
Taqdeer
jaga
day
erwecke
es
Aankhein
mujhay
di
hain
to
Madina
bhi
dikha
de.
Augen
gabst
du
mir,
zeig
mir
auch
Medina.
Sun
nay
ki
jo
quwat
mujhe
bakhshi
hai
Khuda
Die
Kraft
zu
hören,
die
du
mir
geschenkt
hast
Phir
Masjid
e
Nabawi
ki
azanein
bhi
suna
day.
mich
auch
den
Gebetsruf
der
Prophetenmoschee
hören.
Huroon
ki
na
ghilman
ki
na
jannat
ki
talab
hai
Nicht
Huris,
nicht
Diener,
nicht
das
Paradies
begehr
ich
Madfan
mera
Sarkar
ki
basti
main
bana
de.
Begrab
mich
in
der
Stadt
meines
geliebten
Herrn.
Mudat
say
mein
inn
hathoon
say
karta
hoon
Lange
schon
flehe
ich
mit
diesen
Händen
In
hathon
main
ab
jali
sunehri
bhi
thama
day.
gib
ihnen
auch
eine
goldene
Leuchte
zu
halten.
Moun
hasher
mein
mujhko
na
chupana
parhay
ya
Verbarg
mich
am
Jüngsten
Tag
nicht
Mujh
ko
Teray
Mehboob
key
chadar
mein
chupa
hüll
mich
ein
in
das
Tuch
deines
Geliebten
Ishrat
ko
bhi
ab
khushbu
e
Hassan
aata
kar
Gib
meiner
Freude
den
Duft
Hassans
Jo
lafz
diye
hein
unhein
Tu
naat
bana
dey.
Was
ich
sprach,
mach
zu
einem
Lobgesang.
Ya
Rab
meri
soi
hui
taqdeer
jaga
de
O
Herr,
erwecke
mein
schlafendes
Schicksal
Ankhein
mujhe
di
hein
to
Madinah
bhi
dikha
de.
Augen
gabst
du
mir,
zeig
mir
auch
Medina.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.