Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Game Over (Outro)
Game Over (Outro)
Yung
Qillionaire
Shit
Yung
Qillionaire
Scheiße
Head
in
the
dark
clouds
Kopf
in
den
dunklen
Wolken
Let
it
rain
you
say
my
name
in
vain
Lass
es
regnen,
du
sagst
meinen
Namen
umsonst
My
life
in
my
hands
if
I
don't
make
it
I'm
the
one
to
blame
Mein
Leben
in
meinen
Händen,
wenn
ich
es
nicht
schaffe,
bin
ich
schuld
This
rap
game,
sometimes
I
don't
even
wanna
play
Dieses
Rap-Spiel,
manchmal
will
ich
gar
nicht
spielen
Why
everybody
always
want
something,
I
don't
even
want
the
fame
Warum
will
jeder
immer
etwas,
ich
will
nicht
mal
den
Ruhm
But
I
know
it
come
with
this
lifestyle
so
I
keep
a
flame
Aber
ich
weiß,
es
gehört
zu
diesem
Lebensstil,
also
halte
ich
eine
Flamme
Just
in
case,
self
defense
body
a
nigga
beat
the
case
Nur
für
den
Fall,
Selbstverteidigung,
erledige
einen
Typen,
gewinne
den
Fall
Bad
bitch
right
in
front
of
me
her
body
hour
glass
framed
Heißes
Luder
direkt
vor
mir,
ihr
Körper
wie
eine
Sanduhr
geformt
Designer
dresses
she
exchanges
perfect
in
our
time
frame
Designerkleider,
die
sie
wechselt,
perfekt
in
unserem
Zeitrahmen
Let
her
go
shopping
with
her
friends
Lasse
sie
mit
ihren
Freundinnen
shoppen
gehen
While
I'm
at
the
studio
putting
the
work
in
Während
ich
im
Studio
bin
und
die
Arbeit
mache
For
both
of
us
Für
uns
beide
I
know
my
girl
a
ten
Ich
weiß,
mein
Mädchen
ist
eine
Zehn
She
catch
the
eyes
of
many
men
Sie
zieht
die
Blicke
vieler
Männer
auf
sich
But
this
love
shit
ain't
pretend
Aber
diese
Liebessache
ist
nicht
vorgetäuscht
When
we
bussing
we
get
emotional
Wenn
wir
uns
ranmachen,
werden
wir
emotional
Productive
arguements
Produktive
Auseinandersetzungen
Communication
while
we
vent
Kommunikation,
während
wir
uns
Luft
machen
If
you
admit
that
you
was
wrong
Wenn
du
zugibst,
dass
du
falsch
lagst
Then
I
ain't
gone
say
I
told
you
so
Dann
werde
ich
nicht
sagen,
ich
hab's
dir
ja
gesagt
Every
predicament
Jede
missliche
Lage
Ride
for
me
and
never
switch
Steh
zu
mir
und
wechsle
nie
Through
all
we
experience
Durch
alles,
was
wir
erleben
Always
gone
make
the
most
of
it,
I
love
this
shit
Ich
werde
immer
das
Beste
daraus
machen,
ich
liebe
diese
Scheiße
I
can't
stop
the
hustle
or
the
grind,
cause
I
love
this
shit
Ich
kann
den
Hustle
oder
Grind
nicht
stoppen,
weil
ich
diese
Scheiße
liebe
Told
Kai
we
need
a
crib
for
Ceelo
move
out
the
apartments
Habe
Kai
gesagt,
wir
brauchen
eine
Bude
für
Ceelo,
raus
aus
den
Apartments
Shit
been
opposite
of
easy,
why
I
gotta
go
the
hardest
Scheiße
war
das
Gegenteil
von
einfach,
warum
muss
ich
so
hart
ran
Almost
fell
out
with
this
music
shit
plenty
times
thought
I
lost
it
Fast
mit
dieser
Musik-Sache
zerstritten,
oft
gedacht,
ich
hätte
es
verloren
Pick
it
up
right
where
I
left
it
this
time
I'm
spitting
in
faces
Hebe
es
genau
da
auf,
wo
ich
es
gelassen
habe,
diesmal
spucke
ich
in
Gesichter
Tired
of
these
sleepless
nights
to
go
nowhere
spinning
in
places
Müde
von
diesen
schlaflosen
Nächten,
um
nirgendwohin
zu
kommen,
mich
im
Kreis
zu
drehen
This
verse
personal
still
the
same
dreamer
to
pack
out
stadiums
Dieser
Vers
ist
persönlich,
immer
noch
derselbe
Träumer,
der
Stadien
füllt
Put
a
cap
on
creativity
never
know
what
you
capable
Setze
der
Kreativität
eine
Grenze,
du
weißt
nie,
wozu
du
fähig
bist
Set
the
bar,
raise
the
roof
til
it's
no
ceilings
in
that
bitch
Setze
die
Messlatte,
hebe
das
Dach,
bis
es
keine
Decken
mehr
in
dem
Ding
gibt
Been
through
relationshits
and
I
done
left
no
feelings
in
that
bitch
Habe
Beziehungs-Scheiße
durchgemacht
und
keine
Gefühle
in
dem
Ding
zurückgelassen
I
know
it
affected
me
I
still
having
trouble
trusting
my
friends
Ich
weiß,
es
hat
mich
beeinflusst,
ich
habe
immer
noch
Probleme,
meinen
Freunden
zu
vertrauen
Gotta
put
that
to
the
side
cause
if
I
don't
we'll
will
never
win
Muss
das
beiseite
legen,
denn
wenn
nicht,
werden
wir
niemals
gewinnen
Kiko
called
me
from
the
work
release
my
primo
almost
home
Kiko
rief
mich
von
der
Haftentlassung
an,
mein
Cousin
ist
fast
zu
Hause
Called
at
random
we
was
doing
video
promo
on
my
phone
Rief
zufällig
an,
wir
machten
gerade
Videopromo
auf
meinem
Handy
Been
some
time
that
we
ain't
spoke
(Dimelo
manito
what's
going
on)
Ist
eine
Weile
her,
dass
wir
gesprochen
haben
(Sag
mal,
mein
Kleiner,
was
ist
los)
He
told
me
he
been
writing
14
songs
so
when
you
out
we
on
Er
sagte
mir,
er
habe
14
Songs
geschrieben,
also
wenn
du
raus
bist,
sind
wir
dabei
Told
him
I
been
working
on
this
tape,
it
feel
like
it's
the
one
Sagte
ihm,
ich
habe
an
diesem
Tape
gearbeitet,
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
es
das
Richtige
And
everybody
dropping
new
shit
yeah
the
new
wave
just
begun
Und
jeder
bringt
neuen
Scheiß
raus,
ja,
die
neue
Welle
hat
gerade
erst
begonnen
Looking
towards
the
future,
I
don't
see
no
insufficient
funds
Ich
blicke
in
die
Zukunft
und
sehe
keine
unzureichenden
Mittel
Feasting
at
the
brunch
sipping
mimosas
it's
more
than
enough
Schlemmen
beim
Brunch,
Mimosen
schlürfen,
es
ist
mehr
als
genug
And
If
I
stop
now,
feel
as
though
regret
gon
follow
death
Und
wenn
ich
jetzt
aufhöre,
fühlt
es
sich
an,
als
würde
das
Bedauern
dem
Tod
folgen
Done
seen
artists
give
up
they
dreams
they
ain't
want
it
with
every
breath
Habe
Künstler
gesehen,
die
ihre
Träume
aufgeben,
sie
wollten
es
nicht
mit
jedem
Atemzug
Done
seen
artists
that
got
ahead
fall
off
by
skipping
steps
Habe
Künstler
gesehen,
die
vorangekommen
sind
und
dann
abgefallen
sind,
weil
sie
Schritte
übersprungen
haben
All
the
people
that
helped
me
strive
like
how
could
I
ever
forget
All
die
Leute,
die
mir
geholfen
haben,
wie
könnte
ich
das
jemals
vergessen
It's
too
many
names
to
mention
and
it's
some
that
I
ain't
met
yet
Es
sind
zu
viele
Namen,
um
sie
zu
erwähnen,
und
es
gibt
einige,
die
ich
noch
nicht
getroffen
habe
If
I
ever
let
yall
down
know
it
wasn't
my
true
intention
Wenn
ich
euch
jemals
enttäuscht
habe,
wisst,
dass
es
nicht
meine
wahre
Absicht
war
Moving
right
as
we
get
older,
every
lesson
get
expensive
Wir
bewegen
uns
richtig,
wenn
wir
älter
werden,
jede
Lektion
wird
teuer
Every
blessing
come
with
trials
and
tribulations
gon
get
tested
Jeder
Segen
kommt
mit
Prüfungen
und
Schwierigkeiten,
wir
werden
getestet
Strong
will
or
you
gon
fail,
my
fam
made
me
prevail
Starker
Wille
oder
du
wirst
scheitern,
meine
Familie
hat
mich
durchsetzen
lassen
Or
the
thought
about
having
kids
and
have
to
raise
them
up
in
hell
Oder
der
Gedanke
daran,
Kinder
zu
haben
und
sie
in
der
Hölle
aufziehen
zu
müssen
But
the
beauty
bout
rock
bottom
it's
only
uphill
from
here
Aber
das
Schöne
am
Tiefpunkt
ist,
dass
es
von
hier
aus
nur
bergauf
gehen
kann
Can't
remain
a
slave
to
the
rat
race
know
we
taking
over
every
year
Kann
kein
Sklave
des
Hamsterrads
bleiben,
weiß,
dass
wir
jedes
Jahr
übernehmen
We
all
Qillionaires
Wir
sind
alle
Qillionäre
Have
some
mf
faith
in
your
dream
Hab
ein
bisschen
verdammtes
Vertrauen
in
deinen
Traum
Believe
in
your
mf
journey
Glaube
an
deine
verdammte
Reise
Can't
stop
won't
stop
the
hustle
Kann
nicht
aufhören,
werde
den
Hustle
nicht
stoppen
N.I.C.
the
gang
the
movement
forever
N.I.C.
die
Gang,
die
Bewegung
für
immer
Rogue
life
shit
Rogue
Life
Scheiße
Yeah,
yeah,
turn
up
Ja,
ja,
mach
lauter
Wooh,
wooh,
uh-huh
Wooh,
wooh,
uh-huh
Turn
me
up,
turn
me
up
Dreh
mich
auf,
dreh
mich
auf
Yung
Qillionaire
shit
Yung
Qillionaire
Scheiße
Oh,
Oh,
Oh
Ohh
Oh,
Oh,
Oh
Ohh
N.I.C.
that's
the
gang
yeah
this
shit
forever
N.I.C.
das
ist
die
Gang,
ja,
diese
Scheiße
für
immer
I'm
still
trying
to
find
myself
baby
sorry
if
I
switch
up
on
you
Ich
versuche
immer
noch,
mich
selbst
zu
finden,
Baby,
tut
mir
leid,
wenn
ich
mich
bei
dir
verändere
I'm
just
being
honest,
what
I
told
you
Ich
bin
nur
ehrlich,
was
ich
dir
gesagt
habe
Gotta
start
thinking
like
a
mogul
Muss
anfangen,
wie
ein
Mogul
zu
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Aranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.