Qmoneey_ - Based on a true story (feat. E.ROSS) [Special Version] - перевод текста песни на немецкий




Based on a true story (feat. E.ROSS) [Special Version]
Basierend auf einer wahren Geschichte (feat. E.ROSS) [Spezialversion]
Why'd you tell me that you loved me right before you fled the country
Warum hast du mir gesagt, dass du mich liebst, kurz bevor du aus dem Land geflohen bist?
I wish nobody would ask me how I've been, cause then
Ich wünschte, niemand würde mich fragen, wie es mir geht, denn dann
I'm catching up on all the friends
hole ich bei all den Freunden auf
Audrey, light em up
Audrey, zünde sie an
Somebody who came and went
Jemand, der kam und ging
I know I sound insane, but I was crazy about you
Ich weiß, ich klinge verrückt, aber ich war verrückt nach dir
There weren't any witnesses, barely any mentions
Es gab keine Zeugen, kaum Erwähnungen
So how do I convince them it's the truth
Also, wie überzeuge ich sie, dass es die Wahrheit ist?
You stole my heart, I don't have
Du hast mein Herz gestohlen, ich habe keins
Why you tellin' all my business, Tellin' lies, you bring my past out
Warum erzählst du all meine Angelegenheiten, erzählst Lügen, bringst meine Vergangenheit hervor?
Too hot inside this kitchen, you might pass out
Es ist zu heiß in dieser Küche, du könntest ohnmächtig werden
My bro can drive, but he got road rage, he quick to crash out
Mein Kumpel kann fahren, aber er hat eine Wut im Straßenverkehr, er rastet schnell aus
Remember, I was broke now it's Lenci's, I bought the tracks out
Erinnerst du dich, ich war pleite, jetzt sind es Lenci's, ich habe die Tracks ausverkauft
Don't forget what all them pussy niggas did to you
Vergiss nicht, was all diese verdammten Typen dir angetan haben
Don't forget the only nigga who was there for you
Vergiss nicht den einzigen Typen, der für dich da war
I made sure you seen it through, I made sure you could see
Ich habe dafür gesorgt, dass du es durchziehst, ich habe dafür gesorgt, dass du es sehen konntest
I'm in the studio right now, don't call my phone on DND
Ich bin gerade im Studio, ruf mich nicht an, ich bin auf "Nicht stören"
Too late to go to school, I told my bro, get GED
Zu spät, um zur Schule zu gehen, ich sagte meinem Bruder, mach deinen Schulabschluss
My plug had fled the country, I've been high off CBD
Mein Dealer ist aus dem Land geflohen, ich bin high von CBD
Tryna rock out all these shows, they doin' me like PNB
Ich versuche, all diese Shows zu rocken, sie behandeln mich wie PNB
I was down, bad on my ass, couldn't even get a EBT
Ich war am Boden, es ging mir beschissen, konnte nicht mal eine EBT bekommen
I'm catching up on all the friends
Ich hole bei all den Freunden auf
Somebody who came and went
Jemand, der kam und ging
I know I sound insane, but I was crazy about you
Ich weiß, ich klinge verrückt, aber ich war verrückt nach dir
I'm not who I used to be, don't act like that, you used to me
Ich bin nicht mehr der, der ich war, tu nicht so, du hast dich an mich gewöhnt
Extra shit you doin' ain't new to me, you ain't foolin' me
Der ganze Scheiß, den du machst, ist nichts Neues für mich, du täuschst mich nicht
Felt like all these diamonds and jewelry would just heal me
Ich dachte, all diese Diamanten und Schmuck würden mich heilen
I don't like what Hennessy do to me, but can you feel me
Ich mag nicht, was Hennessy mit mir macht, aber kannst du mich fühlen?
Tried to leave, but it ain't no way out
Ich habe versucht zu gehen, aber es gibt keinen Ausweg
It's 12-19 and I been prayin' that the Lord take me out
Es ist der 19.12. und ich habe gebetet, dass der Herr mich herausholt
Oh, ever since Gene died, I been under the weather
Oh, seit Genes Tod bin ich nicht auf dem Damm
But it ain't no way I could put all the pieces together
Aber ich kann die Teile einfach nicht zusammensetzen
Needed you in my corner, I thought it was over
Ich brauchte dich in meiner Ecke, ich dachte, es wäre vorbei
Tried to surround myself with family, but it made me a loner
Ich habe versucht, mich mit Familie zu umgeben, aber es hat mich zu einem Einzelgänger gemacht
Never needed nobody to take the weight off my shoulders
Ich brauchte nie jemanden, der mir die Last von den Schultern nimmt
In my chest, it's a boulder, it's makin' me colder
In meiner Brust ist ein Felsbrocken, er macht mich kälter
I'm only gettin' older
Ich werde nur älter
What you think about that
Was hältst du davon?
Said you want a situationship, with no strings attached
Du sagtest, du willst eine Situationship, ohne Verpflichtungen
I just want you to be honest, why you lie for a laugh
Ich will nur, dass du ehrlich bist, warum lügst du zum Spaß?
I'm checkin' out things for nothin', baby, you don't know the half
Ich checke Sachen umsonst, Baby, du weißt nicht die Hälfte
Somebody who came and went
Jemand, der kam und ging
I know I sound insane, but I was crazy about you
Ich weiß, ich klinge verrückt, aber ich war verrückt nach dir
Tell me, bae, are you with that nigga
Sag mir, Babe, bist du mit diesem Typen zusammen?
Couldn't see, I was tryin', baby, you're leavin' me empty
Ich konnte es nicht sehen, ich habe es versucht, Baby, du lässt mich leer zurück
Only me in the pen, tell me, where does it end
Nur ich bin im Knast, sag mir, wo endet das?
No need to make no amends, cause we was better as friends
Es ist nicht nötig, etwas wiedergutzumachen, denn wir waren als Freunde besser dran
We were bad-ass friends
Wir waren verdammt gute Freunde
We were bad-ass friends
Wir waren verdammt gute Freunde
We were bad-ass friends
Wir waren verdammt gute Freunde





Авторы: Q Canada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.