Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City life (feat. ReeTewCheese)
Stadtleben (feat. ReeTewCheese)
I
know
you
see
me
calling
you,
you
haven't
answered
the
phone
all
day
Ich
weiß,
du
siehst,
dass
ich
dich
anrufe,
du
hast
den
ganzen
Tag
nicht
abgenommen
I
miss
you
Ich
vermisse
dich
It
doesn't
feel
right
Es
fühlt
sich
nicht
richtig
an
She
told
me
that
she
hate
me,
I
look
back,
say
no
for
real
Sie
sagte
mir,
dass
sie
mich
hasst,
ich
schaue
zurück
und
sage,
nein,
im
Ernst
I'm
done
with
all
this
arguing,
just
tell
me
what's
the
deal
Ich
bin
fertig
mit
all
dem
Streiten,
sag
mir
einfach,
was
los
ist
I
cross
my
heart
and
pray
to
God
that
me
and
her
love
is
for
real
Ich
schwöre
bei
Gott,
dass
meine
und
ihre
Liebe
echt
ist
Found
out
that
my
nigga
died,
it
was
hard
to
swallow
like
a
pill
Habe
erfahren,
dass
mein
Kumpel
gestorben
ist,
es
war
schwer
zu
schlucken
wie
eine
Pille
She
fooled
me
once,
I
learned
my
lesson
Sie
hat
mich
einmal
reingelegt,
ich
habe
meine
Lektion
gelernt
It's
a
one-bedroom
apartment,
but
I'm
living
with
depression
Es
ist
eine
Einzimmerwohnung,
aber
ich
lebe
mit
Depressionen
I
go
to
the
church,
talking
to
the
reverend,
tryna
tell
all
my
confessions
Ich
gehe
zur
Kirche,
rede
mit
dem
Pfarrer
und
versuche,
all
meine
Sünden
zu
beichten
Ask
God
if
I
can
trade
all
of
these
blessings
for
my
nigga
back
Frage
Gott,
ob
ich
all
diese
Segnungen
gegen
meinen
Kumpel
eintauschen
kann
And
I
owe
you
an
explanation,
bae,
I
should've
told
you
sooner
Und
ich
schulde
dir
eine
Erklärung,
Babe,
ich
hätte
es
dir
früher
sagen
sollen
I
don't
do
no
debates,
but
I
know
niggas
turn
the
tuner
Ich
diskutiere
nicht,
aber
ich
weiß,
dass
Typen
den
Tuner
aufdrehen
Bought
you
to
the
crib,
told
you
everything,
and
now
you
spreading
rumors
Habe
dich
in
die
Bude
gebracht,
dir
alles
erzählt,
und
jetzt
verbreitest
du
Gerüchte
Granny
running
from
that
graveyard,
she
got
a
couple
tumors
Oma
rennt
vor
dem
Friedhof
weg,
sie
hat
ein
paar
Tumore
All
these
diamonds
make
me
icy,
but
without
them,
I
look
cooler
All
diese
Diamanten
lassen
mich
eisig
aussehen,
aber
ohne
sie
sehe
ich
cooler
aus
Cold
water
around
my
neck,
I
got
it
straight
up
out
the
cooler
Kaltes
Wasser
um
meinen
Hals,
ich
habe
es
direkt
aus
der
Kühlbox
Dirty
bitch,
she
stole
my
money,
called
a
lawyer,
then
I
sue
her
Dreckige
Schlampe,
sie
hat
mein
Geld
gestohlen,
habe
einen
Anwalt
gerufen
und
sie
dann
verklagt
Three
niggas
pointing
at
the
public,
try
to
cross
me,
I'ma
shoot
them
Drei
Typen
zeigen
auf
die
Öffentlichkeit,
versuch
mich
zu
hintergehen,
ich
erschieße
sie
Bro
up
the
door,
but
for
the
fiends,
they
go
somewhere
and
abuse
it
Bro
hat
die
Tür
geöffnet,
aber
für
die
Süchtigen,
sie
gehen
irgendwohin
und
missbrauchen
es
Explain
the
bitch,
she
want
me
too,
but
I
don't
want
her,
bro,
do
you
Erklär
der
Schlampe,
sie
will
mich
auch,
aber
ich
will
sie
nicht,
Bruder,
willst
du
sie?
The
Rolex
with
the
black
succeed,
though
better
things
are
in
pursuit
Die
Rolex
mit
dem
schwarzen
Erfolg,
obwohl
bessere
Dinge
in
Aussicht
sind
We
smoking
shit
that
smell
like
fire,
bro,
in
the
mental
institute
Wir
rauchen
Zeug,
das
nach
Feuer
riecht,
Bruder,
in
der
Nervenheilanstalt
Two
shooters
in
one
day,
that's
true,
that's
what
you
call
a
pair
of
shoes
Zwei
Schützen
an
einem
Tag,
das
stimmt,
das
nennt
man
ein
Paar
Schuhe
My
bro,
he's
stepping
so
damn
hard,
he
need
a
brand
new
pair
of
shoes
Mein
Bruder,
er
tritt
so
verdammt
hart
auf,
er
braucht
ein
brandneues
Paar
Schuhe
She
bad,
but
she
sit
on
her
ass,
go
get
a
job
and
work
at
Glooves
Sie
ist
heiß,
aber
sie
sitzt
auf
ihrem
Arsch,
such
dir
einen
Job
und
arbeite
bei
Glooves
Brand
new
V8
in
the
coupe,
I
got
the
juice,
you
niggas
fruit
Brandneuer
V8
im
Coupé,
ich
habe
den
Saft,
ihr
Typen
seid
Früchte
Shawty
bad
as
hell,
but
she
ain't
got
no
personality,
though
Shawty
ist
verdammt
heiß,
aber
sie
hat
keine
Persönlichkeit
All
she
worry
about
is
new
cars
and
burning
fancy
glue
Sie
sorgt
sich
nur
um
neue
Autos
und
verbrennt
teures
Zeug
Do
some
hair,
I
start
a
business,
so
go
take
your
ass
to
school
Mach
eine
Friseurlehre,
gründe
ein
Geschäft,
also
geh
zur
Schule
Would
rather
be
with
you,
but
I
ain't
messing
with
no
fool
Wäre
lieber
mit
dir
zusammen,
aber
ich
lasse
mich
nicht
auf
eine
Närrin
ein
I
think
I'm
just
doing
my
best
to
get
by
Ich
denke,
ich
tue
einfach
mein
Bestes,
um
durchzukommen
Something
feels
off,
yeah,
it
doesn't
feel
right
Irgendwas
fühlt
sich
komisch
an,
ja,
es
fühlt
sich
nicht
richtig
an
I
feel
like
I
am
just
trying
to
survive,
survive
my
own
life
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
versuche
nur
zu
überleben,
mein
eigenes
Leben
zu
überleben
I
owe
you
an
explanation,
bae,
I
should've
told
you
sooner
Ich
schulde
dir
eine
Erklärung,
Babe,
ich
hätte
es
dir
früher
sagen
sollen
I
don't
know
the
bass,
but
I
know
niggas
turn
the
tuner
Ich
kenne
den
Bass
nicht,
aber
ich
weiß,
dass
Typen
den
Tuner
aufdrehen
Bought
you
to
the
crib,
told
you
everything,
and
now
you
spreading
rumors
Habe
dich
in
die
Bude
gebracht,
dir
alles
erzählt,
und
jetzt
verbreitest
du
Gerüchte
Granny
running
from
that
graveyard,
she
got
a
couple
tumors
Oma
rennt
vor
dem
Friedhof
weg,
sie
hat
ein
paar
Tumore
Can't
give
no
fuck
about
how
you
feel,
man,
I
can't
even
see
my
brother
Scheiß
drauf,
wie
du
dich
fühlst,
Mann,
ich
kann
nicht
mal
meinen
Bruder
sehen
Been
walking
through
the
storm
so
long,
I
can't
wait
to
grab
the
umbrella
Bin
so
lange
durch
den
Sturm
gegangen,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
den
Regenschirm
zu
greifen
T-tug
for
my
dog,
we
hanging
out
the
windows
with
Berettas
T-tug
für
meinen
Hund,
wir
hängen
mit
Berettas
aus
den
Fenstern
Cute
bunny,
tiny,
holding
down,
we
gon'
be
rich
forever
Süßes
Häschen,
winzig,
halte
durch,
wir
werden
für
immer
reich
sein
I
think
I'm
just
doing
my
best
to
get
by
Ich
denke,
ich
tue
einfach
mein
Bestes,
um
durchzukommen
Something
feels
off,
yeah,
it
doesn't
feel
right
Irgendwas
fühlt
sich
komisch
an,
ja,
es
fühlt
sich
nicht
richtig
an
I
feel
like
I
am
just
trying
to
survive,
survive
my
own
life
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
versuche
nur
zu
überleben,
mein
eigenes
Leben
zu
überleben
Someone
doesn't
see
the
biggest
place
in
what
I'm
wearing
Jemand
sieht
nicht
den
größten
Wert
in
dem,
was
ich
trage
It's
harder
that
I
can't
point
exactly
why
I'm
anxious
Es
ist
schwieriger,
dass
ich
nicht
genau
sagen
kann,
warum
ich
ängstlich
bin
Everything
is
fine,
but
I
still
want
to
escape
Alles
ist
in
Ordnung,
aber
ich
will
trotzdem
fliehen
I
can't
take
it
Ich
kann
es
nicht
ertragen
I'm
just
closing
up
someone
that
I
recognize
Ich
verschließe
mich
einfach
vor
jemandem,
den
ich
erkenne
I
no
longer
think
I'm
on
my
own
side
Ich
glaube
nicht
mehr,
dass
ich
auf
meiner
eigenen
Seite
stehe
I
feel
like
I
am
just
trying
to
survive,
survive
my
own
life
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
versuche
nur
zu
überleben,
mein
eigenes
Leben
zu
überleben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Q Canada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.