Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmws (with Delekta)
Kkws (mit Delekta)
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
Kleine
Stadt,
große
Träume
Pytają
skąd
jesteś
ty
Sie
fragen,
woher
du
kommst
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
Kleine
Stadt,
große
Träume
Pytają
czy
chcesz
tak
żyć
Sie
fragen,
ob
du
so
leben
willst
Życie
nas
to
gorzkie
łzy
Unser
Leben,
das
sind
bittere
Tränen
Pytają
o
zmianę
gry
Sie
fragen
nach
einem
Spielwechsel
Czekaj
chwilę,
jestem
w
tym
Warte
kurz,
ich
bin
dabei
Będę
chwilę,
wieczną
chwilę,
nawet
schowany
w
mogiłę
Ich
werde
einen
Moment
bleiben,
einen
ewigen
Moment,
sogar
im
Grab
versteckt
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
Kleine
Stadt,
große
Träume
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
Kleine
Stadt,
große
Träume
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
Kleine
Stadt,
große
Träume
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
Kleine
Stadt,
große
Träume
38-200,
w
tym
mieście
jest
moje
miejsce
38-200,
in
dieser
Stadt
ist
mein
Platz
Też
stąd
jesteście
to
wznieście
ręce
w
powietrze
Wenn
ihr
auch
von
hier
seid,
dann
hebt
eure
Hände
in
die
Luft
Tu
jesteś,
wreszcie,
kto
chce
rozbujać
całe
miasto?
Hier
bist
du,
endlich,
wer
will
die
ganze
Stadt
rocken?
Weźcie
uwierzcie,
że
razem
tworzymy
mentalność
Glaubt
mir,
dass
wir
zusammen
die
Mentalität
formen
Oddaję
temu
miastu
hołd,
chcemy
co
się
tu
działo
Ich
zolle
dieser
Stadt
Tribut,
wir
wollen,
was
hier
passiert
ist
Może
nie
jest
jakoś
pięknie
ale
tworzymy
hip
hop
Vielleicht
ist
es
nicht
so
schön,
aber
wir
machen
Hip
Hop
Wiem,
że
ta
skała
nie
pęknie,
bo
na
plecach
noszę
ją
Ich
weiß,
dass
dieser
Fels
nicht
bricht,
weil
ich
ihn
auf
meinen
Schultern
trage
I
się
czuję
jak
Superman,
gdy
na
mieście
wołają
Und
ich
fühle
mich
wie
Superman,
wenn
sie
in
der
Stadt
rufen
Qry
kiedy
mixtape?
Qry
kiedy
płyta?
Qry,
wann
kommt
das
Mixtape?
Qry,
wann
kommt
das
Album?
Kiedy
w
końcu
pyknie?
Czy
to
będzie
legal?
Wann
klappt
es
endlich?
Wird
es
legal
sein?
Czy
dobrze
się
sprzeda?
Powiedz
jak
się
żyje
Wird
es
sich
gut
verkaufen?
Sag
mir,
wie
lebt
es
sich?
Wiesz
ogólnie
bieda,
lecz
się
czuję
znakomicie
Weißt
du,
im
Allgemeinen
ist
es
arm,
aber
ich
fühle
mich
großartig
Moje
czyny
a
nie
słowa
niech
będą
dowodem
Meine
Taten
und
nicht
meine
Worte
sollen
der
Beweis
sein
Że
pokażę
wszystkim
co
ja
tak
naprawdę
dzisiaj
mogę
Dass
ich
allen
zeigen
werde,
was
ich
heute
wirklich
kann
Iść
na
potem,
potem,
potem,
mogę
chodzić
zlany
potem
Ich
kann
später
gehen,
später,
später,
ich
kann
schweißgebadet
gehen
Możesz
brać
to
za
głupotę,
ja
wiem
po
co
to
robię
Du
kannst
das
für
Dummheit
halten,
ich
weiß,
warum
ich
das
tue
Pytają
skąd
jesteś
ty
Sie
fragen,
woher
du
kommst
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
Kleine
Stadt,
große
Träume
Pytają
czy
chcesz
tak
żyć
Sie
fragen,
ob
du
so
leben
willst
Życie
nas
to
gorzkie
łzy
Unser
Leben,
das
sind
bittere
Tränen
Pytają
o
zmianę
gry
Sie
fragen
nach
einem
Spielwechsel
Czekaj
chwilę,
jestem
w
tym
Warte
kurz,
ich
bin
dabei
Będę
chwilę,
wieczną
chwilę,
nawet
schowany
w
mogiłę
Ich
werde
einen
Moment
bleiben,
einen
ewigen
Moment,
sogar
im
Grab
versteckt
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
(Małe
Miasto
Wielkie
Sny)
Kleine
Stadt,
große
Träume
(Kleine
Stadt,
große
Träume)
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
(Małe
Miasto
Wielkie
Sny)
Kleine
Stadt,
große
Träume
(Kleine
Stadt,
große
Träume)
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
(Małe
Miasto
Wielkie
Sny)
Kleine
Stadt,
große
Träume
(Kleine
Stadt,
große
Träume)
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
(Małe
Miasto
Wielkie
Sny)
Kleine
Stadt,
große
Träume
(Kleine
Stadt,
große
Träume)
W
totalnej
ciszy
biorę
do
ręki
album
In
totaler
Stille
nehme
ich
das
Album
zur
Hand
Dzisiaj
te
zdjęcia
urosły
dla
mnie
do
rangi
skarbu
Heute
sind
diese
Bilder
für
mich
zum
Schatz
geworden
I
siedzę
zawieszony
jakby
ktoś
mi
rzucił
flasha
w
japę
Und
ich
sitze
wie
erstarrt,
als
hätte
mir
jemand
einen
Blitz
ins
Gesicht
geworfen
Wszystkie
wspomnienia
są
dla
mnie
holografem
Alle
Erinnerungen
sind
für
mich
ein
Hologramm
Fotografie
nagle
przywołują
retrospekcje
Die
Fotografien
rufen
plötzlich
Rückblenden
hervor
Teraz
wiem,
że
wyciągnąłem
odpowiednie
lekcje
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
die
richtigen
Lehren
gezogen
habe
To
ukształtowało
w
głowie
mi
pewną
percepcję
Das
hat
in
meinem
Kopf
eine
gewisse
Wahrnehmung
geformt
Czego
się
nie
dorwę,
muszę
osiągnąć
perfekcję
Was
ich
auch
anfasse,
ich
muss
Perfektion
erreichen
To
prosta
gadka
bo
mam
dość
już
frazesów
Das
ist
einfaches
Gerede,
denn
ich
habe
genug
von
Phrasen
Że
każda
porażka
początkiem
sukcesu
Dass
jede
Niederlage
der
Anfang
des
Erfolgs
ist
Moje
czyny
a
nie
słowa
niech
będą
dowodem
Meine
Taten
und
nicht
meine
Worte
sollen
der
Beweis
sein
Że
zapał
nie
gaśnie,
choćby
serce
się
pokryło
lodem,
oh
Dass
der
Eifer
nicht
erlischt,
auch
wenn
das
Herz
mit
Eis
bedeckt
ist,
oh
Małe
miasto
ale
plany
wielkie
Kleine
Stadt,
aber
große
Pläne
Wszystko
robię
w
swoim
tempie
Ich
mache
alles
in
meinem
Tempo
Chcesz
to
prześpij
swoją
szansę
pociągając
nosem
Wenn
du
willst,
verschlaf
deine
Chance,
indem
du
an
der
Nase
ziehst
Albo
podnieś
rękawicę
i
wyciągnij
z
tych
linijek
wniosek
Oder
heb
den
Handschuh
auf
und
zieh
eine
Schlussfolgerung
aus
diesen
Zeilen
Pytają
skąd
jesteś
ty
Sie
fragen,
woher
du
kommst
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
Kleine
Stadt,
große
Träume
Pytają
czy
chcesz
tak
żyć
Sie
fragen,
ob
du
so
leben
willst
Życie
nas
to
gorzkie
łzy
Unser
Leben,
das
sind
bittere
Tränen
Pytają
o
zmianę
gry
Sie
fragen
nach
einem
Spielwechsel
Czekaj
chwilę,
jestem
w
tym
Warte
kurz,
ich
bin
dabei
Będę
chwilę,
wieczną
chwilę,
nawet
schowany
w
mogiłę
Ich
werde
einen
Moment
bleiben,
einen
ewigen
Moment,
sogar
im
Grab
versteckt
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
(Małe
Miasto
Wielkie
Sny)
Kleine
Stadt,
große
Träume
(Kleine
Stadt,
große
Träume)
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
(Małe
Miasto
Wielkie
Sny)
Kleine
Stadt,
große
Träume
(Kleine
Stadt,
große
Träume)
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
(Małe
Miasto
Wielkie
Sny)
Kleine
Stadt,
große
Träume
(Kleine
Stadt,
große
Träume)
Małe
Miasto
Wielkie
Sny
(Małe
Miasto
Wielkie
Sny)
Kleine
Stadt,
große
Träume
(Kleine
Stadt,
große
Träume)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.