Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
couple
niggas
went
left
when
I
was
right
there
Ein
paar
Jungs
sind
abgehauen,
als
ich
direkt
da
war
Now
I'm
all
bout
my
benjis
just
like
I'm
Mike
Epps
Jetzt
dreht
sich
alles
um
meine
Benjis,
genau
wie
bei
Mike
Epps
He
wasn't
a
bad
child
just
need
the
right
care
Er
war
kein
böses
Kind,
brauchte
nur
die
richtige
Fürsorge
Shit
ain't
sweet
like
a
funnel
cake,
Life
just
aint
fair
Das
Leben
ist
nicht
süß
wie
ein
Jahrmarktskuchen,
es
ist
einfach
nicht
fair
Im
not
sponsored
by
Avon
this
just
shit
I
can't
makeup
Ich
werde
nicht
von
Avon
gesponsert,
das
ist
einfach
Zeug,
das
ich
mir
nicht
ausdenken
kann
I
wake
up
put
my
cape
on
everyday
that
I
wake
up
Ich
wache
auf
und
ziehe
mein
Cape
an,
jeden
Tag,
an
dem
ich
aufwache
Sometimes
I
feel
like
a
superhero
on
ma
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
ein
Superheld
auf
meinem
Weg
Wasn't
there
through
the
rain,
But
they
gone
shower
me
Sie
waren
nicht
da
im
Regen,
aber
sie
werden
mich
überschütten
This
ain't
no
merry
go,
Now
stay
from
round
me
Das
ist
kein
Karussell,
also
halt
dich
jetzt
von
mir
fern
I
ain't
have
nowhere
to
go,
Somehow
you
found
me
Ich
hatte
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
konnte,
irgendwie
hast
du
mich
gefunden
I
thought
they
we
was
it,
How
you
gone
clown
me
Ich
dachte,
wir
wären
es,
wie
konntest
du
mich
so
veräppeln
Not
signed
to
the
amigos
but
I
can
take
off
Ich
bin
nicht
bei
den
Amigos
unter
Vertrag,
aber
ich
kann
abheben
Im
working
on
weekends
clock
in
on
days
off
Ich
arbeite
an
Wochenenden,
stempel
an
meinen
freien
Tagen
ein
I
might
be
yo
barber
the
way
I
fade
off
Ich
könnte
dein
Barbier
sein,
so
wie
ich
verschwinde
Im
blind
to
the
hate
I
feel
like
Ray
Charles
Ich
bin
blind
für
den
Hass,
ich
fühle
mich
wie
Ray
Charles
Yeah,
Yeah,
Yeah
Ja,
Ja,
Ja
I
feel
like
Ray
Charles,
Say
Qu1$
keep
dropping
hits
do
he
play
baseball
Ich
fühle
mich
wie
Ray
Charles,
sag,
Qu1$
bringt
immer
wieder
Hits
raus,
spielt
er
Baseball?
I
wonder
if
he
gone
get
quit
or
just
get
laid
off
Ich
frage
mich,
ob
er
aufhören
oder
einfach
gefeuert
wird
Keep
working
all
through
the
night
might
quit
his
day
job
Arbeite
die
ganze
Nacht
durch,
vielleicht
kündigt
er
seinen
Job
Ooh
just
tell
me
one
time
tryna
keep
me
in
the
box
I
got
punch
lines
Ooh,
sag
mir
nur
einmal,
du
versuchst
mich
in
der
Kiste
zu
halten,
ich
habe
Pointen
I
wonder
if
he
gone
stop
this
aint
no
stop
sign
Ich
frage
mich,
ob
er
aufhören
wird,
das
ist
kein
Stoppschild
Tryna
decide
if
you
gone
love
or
hate
it
is
a
thin
line
Versuche
zu
entscheiden,
ob
du
es
lieben
oder
hassen
wirst,
es
ist
eine
dünne
Linie
I
gotta
fade
away
I
gotta
make
a
way
remember
the
good
times
we
was
like
J&J
Ich
muss
verschwinden,
ich
muss
einen
Weg
finden,
erinnere
dich
an
die
guten
Zeiten,
wir
waren
wie
J&J
Remember
the
hood
times
we
couldn't
even
pay
the
play
Erinnere
dich
an
die
Zeiten
in
der
Hood,
wir
konnten
uns
nicht
mal
das
Spiel
leisten
I
remember
the
goodbyes
it
was
for
goodness
sake
Ich
erinnere
mich
an
die
Abschiede,
es
war
um
Himmels
willen
That
was
for
goodness
sake
Das
war
um
Himmels
willen
I
had
to
move
away
Ich
musste
wegziehen
It
was
my
due
date
Es
war
mein
Fälligkeitsdatum
I
found
a
newer
way
Ich
habe
einen
neuen
Weg
gefunden
I
knew
I
was
gone
make
it
I
feel
like
Ray
Charles
Ich
wusste,
ich
würde
es
schaffen,
ich
fühle
mich
wie
Ray
Charles
And
when
I'm
on
stage
I
feel
like
Ray
Charles
Und
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe,
fühle
mich
wie
Ray
Charles
And
no
I'm
not
a
flash
drive
so
I
can't
save
y'all
Und
nein,
ich
bin
kein
USB-Stick,
also
kann
ich
euch
nicht
retten
Im
blind
to
the
hate
I
feel
like
Ray
Charles
Ich
bin
blind
für
den
Hass,
ich
fühle
mich
wie
Ray
Charles
Wasn't
there
through
the
rain,
But
they
gone
shower
me
Sie
waren
nicht
da
im
Regen,
aber
sie
werden
mich
überschütten
This
ain't
no
merry
go,
Now
stay
from
round
me
Das
ist
kein
Karussell,
also
halt
dich
jetzt
von
mir
fern
I
ain't
have
nowhere
to
go,
Somehow
you
found
me
Ich
hatte
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
konnte,
irgendwie
hast
du
mich
gefunden
I
thought
they
we
was
it,
How
you
gone
clown
me
Ich
dachte,
wir
wären
es,
wie
konntest
du
mich
so
veräppeln
Not
signed
to
the
amigos
but
I
can
take
off
Ich
bin
nicht
bei
den
Amigos
unter
Vertrag,
aber
ich
kann
abheben
Im
working
on
weekends
clock
in
on
days
off
Ich
arbeite
an
Wochenenden,
stempel
an
meinen
freien
Tagen
ein
I
might
be
yo
barber
the
way
I
fade
off
Ich
könnte
dein
Barbier
sein,
so
wie
ich
verschwinde
Im
blind
to
the
hate
I
feel
like
Ray
Charles
Ich
bin
blind
für
den
Hass,
ich
fühle
mich
wie
Ray
Charles
Yeah,
Yeah,
Yeah
Ja,
Ja,
Ja
A
couple
niggas
went
left
when
I
was
right
there
Ein
paar
Jungs
sind
abgehauen,
als
ich
direkt
da
war
Now
I'm
all
bout
my
benjis
just
like
I'm
Mike
Epps
Jetzt
dreht
sich
alles
um
meine
Benjis,
genau
wie
bei
Mike
Epps
He
wasn't
a
bad
child
just
need
the
right
care
Er
war
kein
böses
Kind,
brauchte
nur
die
richtige
Fürsorge
Shit
ain't
sweet
like
a
funnel
cake,
Life
just
aint
fair
Das
Leben
ist
nicht
süß
wie
ein
Jahrmarktskuchen,
es
ist
einfach
nicht
fair
Im
not
sponsored
by
Avon
this
just
shit
I
can't
makeup
Ich
werde
nicht
von
Avon
gesponsert,
das
ist
einfach
Zeug,
das
ich
mir
nicht
ausdenken
kann
I
wake
up
put
my
cape
on
everyday
that
I
wake
up
Ich
wache
auf
und
ziehe
mein
Cape
an,
jeden
Tag,
an
dem
ich
aufwache
Im
blind
to
the
hate
I
feel
like
Ray
Charles
Ich
bin
blind
für
den
Hass,
ich
fühle
mich
wie
Ray
Charles
Yeah,
Yeah,
Yeah
Ja,
Ja,
Ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marquis Burgess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.