Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C.O.T // Dreams Dreams Dreams
C.O.T // Träume Träume Träume
One
of
the
greatest
addictions
is
the
addiction
to
thinking
Eine
der
größten
Süchte
ist
die
Sucht
nach
Denken
It's
actually
addictive,
can't
stop
thinking
Es
ist
tatsächlich
süchtig
machend,
man
kann
nicht
aufhören
zu
denken
It's
like
can't
stop
drinking,
can't
stop
smoking,
can't
stop
thinking
Es
ist
wie,
man
kann
nicht
aufhören
zu
trinken,
kann
nicht
aufhören
zu
rauchen,
kann
nicht
aufhören
zu
denken
Thinking
is
the
greater
addiction
Denken
ist
die
größere
Sucht
Tell
you
what
it's
like
for
a
youngin'
on
the
South
Side
Ich
erzähl
dir,
wie
es
für
einen
Jungen
auf
der
South
Side
ist
So
much
on
mind,
I
don't
know
why
So
viel
im
Kopf,
ich
weiß
nicht
warum
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
Always
on
the
grind,
never
chilling
out
one
time
Immer
am
Arbeiten,
nie
mal
am
Entspannen
So
much
on
mind,
I
don't
know
why
So
viel
im
Kopf,
ich
weiß
nicht
warum
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
Ugh,
all
these
late
nights
in
my
zone
Ugh,
all
diese
späten
Nächte
in
meiner
Zone
Wishing
I
could
stay
at
your
place
Ich
wünschte,
ich
könnte
bei
dir
bleiben
These
days
haters
all
in
my
home
Heutzutage
sind
Hasser
alle
in
meinem
Haus
All
my
partners
either
went
off
to
college
Alle
meine
Partner
sind
entweder
aufs
College
gegangen
Got
baby
mommas
on
deck
Haben
Baby-Mamas
am
Start
My
nigga
went
ahead
and
got
his
degree
Mein
Kumpel
hat
seinen
Abschluss
gemacht
Still
at
Chili's
slaving
for
a
check
Schuftet
immer
noch
bei
Chili's
für
einen
Scheck
Look,
nigga
where
you
wanna
be
in
ten
years?
Schau,
Nigga,
wo
willst
du
in
zehn
Jahren
sein?
Shit
where
I
wanna
be
in
ten
years
Scheiße,
wo
ich
in
zehn
Jahren
sein
will
Momma
need
to
know
what
I'mma
do
now
Mama
muss
wissen,
was
ich
jetzt
machen
werde
Get
a
job,
maybe
you
can
run
and
go
to
school
now
Such
dir
einen
Job,
vielleicht
kannst
du
losrennen
und
jetzt
zur
Schule
gehen
Mothafuck
a
mailman,
he
just
make
the
bills
pile
Scheiß
auf
einen
Postboten,
er
häuft
nur
die
Rechnungen
an
Go
to
bed,
find
a
way
to
make
them
still
smile
Geh
ins
Bett,
finde
einen
Weg,
sie
trotzdem
zum
Lächeln
zu
bringen
This
is
for
my
over
thinkers,
sit
back
and
relax
Das
ist
für
meine
ওভারথিংকার,
lehnt
euch
zurück
und
entspannt
euch
If
you
rollin',
if
you
rollin',
if
you
rollin'
then
throw
your
L's
in
the
sky
Wenn
du
rollst,
wenn
du
rollst,
wenn
du
rollst,
dann
wirf
deine
L's
in
den
Himmel
If
you
rollin',
if
you
rollin',
if
you
rollin'
then
throw
your
L's
in
the
sky
Wenn
du
rollst,
wenn
du
rollst,
wenn
du
rollst,
dann
wirf
deine
L's
in
den
Himmel
If
you
drinkin',
if
you
drinkin,
if
you
drinkin,
then
throw
your
cups
in
the
sky
Wenn
du
trinkst,
wenn
du
trinkst,
wenn
du
trinkst,
dann
wirf
deine
Becher
in
den
Himmel
If
you
drinkin',
if
you
drinkin,
if
you
drinkin,
baby
just
don't
drink
and
drive
Wenn
du
trinkst,
wenn
du
trinkst,
wenn
du
trinkst,
Baby,
trink
einfach
nicht
und
fahr
Tell
you
what
it's
like
for
a
youngin'
on
the
South
Side
Ich
erzähl
dir,
wie
es
für
einen
Jungen
auf
der
South
Side
ist
So
much
on
mind,
I
don't
know
why
So
viel
im
Kopf,
ich
weiß
nicht
warum
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
Always
on
the
grind,
never
chilling
out
one
time
Immer
am
Arbeiten,
nie
mal
am
Entspannen
So
much
on
mind,
I
don't
know
why
So
viel
im
Kopf,
ich
weiß
nicht
warum
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
Your
choice
then,
is
not
to
understand
more
Deine
Wahl
ist
dann
nicht,
mehr
zu
verstehen
Or
to
bring
some
intellectual
analysis
to
the
practice
Oder
eine
intellektuelle
Analyse
in
die
Praxis
einzubringen
But
to
practice,
the
state
of
non-thinking
Sondern
den
Zustand
des
Nicht-Denkens
zu
praktizieren
Mrs.
Jenny
from
the
block
Mrs.
Jenny
from
the
Block
Came
out
the
shower,
dropped
the
top
Kam
aus
der
Dusche,
ließ
das
Verdeck
fallen
Been
waiting
for
the
night
since
I
was
7 when
I
watched
the
blocks
Habe
auf
die
Nacht
gewartet,
seit
ich
7 war,
als
ich
die
Blocks
sah
Grammy
nominated,
QuEST
is
scheduled
to
perform
Für
den
Grammy
nominiert,
QuEST
soll
auftreten
Just
sold
out
the
Garden
20
minutes,
it's
become
the
norm
Habe
gerade
den
Garden
ausverkauft,
in
20
Minuten,
es
ist
zur
Norm
geworden
Presidential,
continentals
overlooking
half
the
world
Präsidenten-Continentals,
die
die
halbe
Welt
überblicken
Just
turned
half
a
million
down
so
I
can
chill
and
fuck
my
girl
Habe
gerade
eine
halbe
Million
abgelehnt,
damit
ich
chillen
und
mit
meinem
Mädchen
schlafen
kann
I
need
a
grande
caramel
macchiato
with
my
dress
up
Ich
brauche
einen
Grande
Caramel
Macchiato
zu
meinem
Kleid
Plus
Chipotle,
don't
forget
the
sauce
you
know
I
like
it
extra
Plus
Chipotle,
vergiss
die
Soße
nicht,
du
weißt,
ich
mag
es
extra
Mama
calling
from
her
mansion,
been
some
years
since
I
done
left
her
Mama
ruft
aus
ihrem
Herrenhaus
an,
es
ist
schon
einige
Jahre
her,
dass
ich
sie
verlassen
habe
Western
Union,
hustlin',
spending
money,
milli
to
impress
her
Western
Union,
hustlen,
Geld
ausgeben,
eine
Million,
um
sie
zu
beeindrucken
Double
platinum
on
my
recent
single,
working
on
my
album
Doppelplatin
für
meine
letzte
Single,
arbeite
an
meinem
Album
This
will
be
my
junior
effort,
numbers
soaring
like
a
falcon
Das
wird
mein
drittes
Werk,
die
Zahlen
steigen
wie
ein
Falke
Vacation
to
the
islands,
sending
money
to
Italians
Urlaub
auf
den
Inseln,
schicke
Geld
an
Italiener
Dodging
taxes
and
moscato,
watching
all
this
money
piling
Weiche
Steuern
und
Moscato
aus,
beobachte,
wie
sich
all
dieses
Geld
anhäuft
It
feels
right,
yeah
yeah
feels
right
Es
fühlt
sich
richtig
an,
ja
ja,
fühlt
sich
richtig
an
I
got
dream
dream
dream
dreams
all
in
my
mind
Ich
habe
Traum
Traum
Traum
Träume
in
meinem
Kopf
A
couple
thousand
in
my
pocket
Ein
paar
Tausend
in
meiner
Tasche
Anything
I
wanna
cop
it
Alles,
was
ich
will,
kann
ich
es
kaufen
Pray
to
God
nobody
wake
me
up
Bete
zu
Gott,
dass
mich
niemand
aufweckt
You
know
I
got
dream
dream
dream
dreams
all
in
my
mind
Du
weißt,
ich
habe
Traum
Traum
Traum
Träume
in
meinem
Kopf
A
new
coupe
for
the
lady
Ein
neues
Coupé
für
die
Dame
Nothing
less
than
a
Mercedes
Nichts
weniger
als
ein
Mercedes
Pray
to
God
nobody
wake
me
up
Bete
zu
Gott,
dass
mich
niemand
aufweckt
And
I'm
stuntin'
with
a
World
Series
attitude,
champagne
bottle
life
Und
ich
protze
mit
einer
World
Series-Einstellung,
Champagnerflaschen-Leben
Living
in
the
present
ain't
give
a
fuck
about
tomorrow
night
Lebe
in
der
Gegenwart,
scheiß
auf
morgen
Nacht
Of
course
I
got
a
model
wife,
preferably
Penelope
Tree
Natürlich
habe
ich
eine
Modelfrau,
vorzugsweise
Penelope
Tree
At
23
you
know
that's
all
that
I
need
Mit
23
weißt
du,
dass
das
alles
ist,
was
ich
brauche
Glasses
of
wine
as
options
Gläser
Wein
als
Optionen
Isolated
baby,
nobody's
watching
Isoliert,
Baby,
niemand
schaut
zu
Don't
make
me
any
kind
of
whore?,
losing
track
of
time
Mach
mich
nicht
zu
irgendeiner
Hure,
verliere
den
Überblick
über
die
Zeit
Private
jets
to
estates
and
places
I
can't
pronounce
Privatjets
zu
Anwesen
und
Orten,
die
ich
nicht
aussprechen
kann
Pardon
my
culture
shock,
I
need
amounts
of
money
Entschuldige
meinen
Kulturschock,
ich
brauche
Geldsummen
That's
only
legal
for
Swiss
accounts
Das
ist
nur
für
Schweizer
Konten
legal
Jigga
just
hit
me
for
dinner
Jigga
hat
mich
gerade
zum
Abendessen
angerufen
Wants
to
discuss
some
of
his
future
endeavors,
I'm
with
it
Möchte
einige
seiner
zukünftigen
Unternehmungen
besprechen,
ich
bin
dabei
Interpretations
that
end
our
convention
Interpretationen,
die
unsere
Konvention
beenden
Reservations
at
En
Morise,
smoking
Cubans
all
in
Paris
Reservierungen
im
En
Morise,
rauche
kubanische
Zigarren
in
ganz
Paris
Heaven
just
walked
through
my
door
in
leggings
Der
Himmel
ist
gerade
in
Leggings
durch
meine
Tür
gegangen
Down
for
whatever
she
only
caters
my
preference
Für
alles
zu
haben,
sie
geht
nur
auf
meine
Vorlieben
ein
A
blessing
that
I'm
in
her
presence
Ein
Segen,
dass
ich
in
ihrer
Gegenwart
bin
A
thousand
dollars
worth
of
lingerie
that
she's
undressing
Tausend
Dollar
wert
an
Dessous,
die
sie
auszieht
I
keep
forgetting
checkout
time
is
at
11
Ich
vergesse
immer
wieder,
dass
die
Check-out-Zeit
um
11
ist
I
got
the
money
to
spend
it
Ich
habe
das
Geld,
um
es
auszugeben
Rolls
Royce's
outside
the
building
Rolls
Royce's
stehen
vor
dem
Gebäude
Don't
worry
I'm
in
attendance
Keine
Sorge,
ich
bin
anwesend
Just
chill,
I'll
be
down
in
10
minutes
Entspann
dich,
ich
bin
in
10
Minuten
unten
Releasing
this
tension,
work
better
after
special
attention,
ya
feel
me?
Diese
Spannung
abbauen,
arbeite
besser
nach
besonderer
Aufmerksamkeit,
verstehst
du
mich?
Tell
my
lawyers
I
need
the
paperwork
ready
Sag
meinen
Anwälten,
ich
brauche
die
Papiere
fertig
We'll
toast
the
glasses
of
wine
and
a
fucking
plate
of
spaghetti
Wir
stoßen
mit
Gläsern
Wein
und
einem
verdammten
Teller
Spaghetti
an
Ya'll
mean?
Luxuries
most
of
which
wouldn't
think
of
Verstehst
du?
Luxus,
an
den
die
meisten
nicht
denken
würden
The
lifestyle's
a
youngin
can
only
dream
of
Der
Lebensstil,
von
dem
ein
junger
Mensch
nur
träumen
kann
I
got
dream
dream
dream
dreams
all
in
my
mind
Ich
habe
Traum
Traum
Traum
Träume
in
meinem
Kopf
A
couple
thousand
in
my
pocket
Ein
paar
Tausend
in
meiner
Tasche
Anything
I
wanna
cop
it
Alles,
was
ich
will,
kann
ich
es
kaufen
Pray
to
God
nobody
wake
me
up
Bete
zu
Gott,
dass
mich
niemand
aufweckt
You
know
I
got
dream
dream
dream
dreams
all
in
my
mind
Du
weißt,
ich
habe
Traum
Traum
Traum
Träume
in
meinem
Kopf
A
new
coupe
for
the
lady
Ein
neues
Coupé
für
die
Dame
Nothing
less
than
a
Mercedes
Nichts
weniger
als
ein
Mercedes
Pray
to
God
nobody
wake
me
up
Bete
zu
Gott,
dass
mich
niemand
aufweckt
You
know
I
got
dreams
Du
weißt,
ich
habe
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvan Lacue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.