Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make It Out Alive
Es Lebend Herausschaffen
Mama
told
me
this
life,
ain't
what
it
seems
Mama
sagte
mir,
dieses
Leben
ist
nicht,
was
es
scheint
Only
two
things,
pick
between
Nur
zwei
Dinge,
wähle
zwischen
You
can
either
chase
a
dollar,
or
chase
a
dream
Du
kannst
entweder
einem
Dollar
nachjagen
oder
einem
Traum
It's
hard
to
choose
when
you
stuck
between
Es
ist
schwer
zu
wählen,
wenn
du
dazwischen
feststeckst
I
just
hope
I
make
it
out
of
alive
Ich
hoffe
nur,
ich
schaffe
es
lebend
hier
heraus
Know
I
just
hope
I
make
it
out
alive
Ich
hoffe
wirklich,
ich
schaffe
es
lebend
hier
heraus
No
I
don't
wanna
work
a
9-5
Nein,
ich
will
keinen
9-to-5-Job
No
I
just
hope
I
make
it
out
alive,
alive
alive
Nein,
ich
hoffe
nur,
ich
schaffe
es
lebend
hier
heraus,
lebend
heraus
And
I'm
just
yelling
out
my
oh
my,
oh
my
oh
my
Und
ich
schreie
nur
mein
oh
mein,
oh
mein,
oh
mein
Tell
you
what
it's
like
for
a
youngin'
in
the
305,
in
the
305
Ich
erzähl
dir,
wie
es
für
einen
Jungen
in
der
305
ist,
in
der
305
Always
had
a
job
on
the
fly,
I
must
provide,
I
must
provide
Hatte
immer
einen
Job
am
Laufen,
ich
muss
vorsorgen,
ich
muss
vorsorgen
Dreams
don't
pay
these
bills,
I
tell
no
lie,
I
tell
no
lie
Träume
bezahlen
diese
Rechnungen
nicht,
ich
lüge
nicht,
ich
lüge
nicht
But
I,
stay
straight,
looking
to
the
future
like
I'm
tryna
get
a
Writtens
every
second
that
I'd
jot
into
a
book
Aber
ich
bleibe
auf
Kurs,
schaue
in
die
Zukunft,
als
ob
ich
versuchen
würde,
mit
jedem
Wort,
dass
ich
in
ein
Notizbuch
kritzle
etwas
zu
erreichen.
Everybody
judging,
I
was
only
tryna
cook
Jeder
urteilt,
ich
wollte
doch
nur
etwas
auf
die
Beine
stellen
Guess
you
keep
it
to
a
minimum
when
niggas
wanna
look
Ich
schätze,
man
hält
es
minimal,
wenn
Leute
einen
beobachten
wollen
And
I'm
stressed
out
Und
ich
bin
gestresst
Daydreamin'
I
just
wanna
be
the
best
out
Tagträume,
ich
will
nur
der
Beste
sein
Scratch
that,
nigga
you
ain't
even
on
a
best
route
Vergiss
es,
Junge,
du
bist
nicht
mal
auf
dem
besten
Weg
Ice
telling
me
you
gotta
take
a
chill
pill
Ice
sagt
mir,
ich
muss
eine
Chill-Pille
nehmen
Got
an
Ill
Will,
yes
sir,
but
Habe
einen
kranken
Willen,
ja
Sir,
aber
I'm
feeling
lit,
feeling
light,
2am
Summer
night
Ich
fühle
mich
beschwingt,
fühle
mich
leicht,
2 Uhr
morgens,
Sommernacht
I
don't
care,
hands
on
the
wheel,
and
there's
nowhere
to
go
Es
ist
mir
egal,
Hände
am
Steuer,
und
es
gibt
kein
Ziel
Hopeless,
on
the
ropes
it's
more
than
a
choke
it's
hypnosis
Hoffnungslos,
in
den
Seilen
hängend,
es
ist
mehr
als
ein
Würgen,
es
ist
Hypnose
Got
me
thinking
in
the
worst
way
Bringt
mich
dazu,
auf
die
schlimmste
Art
zu
denken
23
and
hating
every
mother
fucking
birthday
23
und
ich
hasse
jeden
verdammten
Geburtstag
Gotta
find
a
way
out,
way
out,
gotta
find
a
way
out
Muss
einen
Ausweg
finden,
Ausweg,
muss
einen
Ausweg
finden
Ticking
ever
minute
till
the
moment
when
I'm
laid
out
Jede
Minute
tickt,
bis
zu
dem
Moment,
an
dem
ich
flachliege
Running
out
of
options,
thoughts
of
me
stopping
dropping
but
Mir
gehen
die
Optionen
aus,
Gedanken
daran,
dass
ich
aufhöre,
aber
Word
to
my
nigga
all
I
wanna
do
is
live
my
life,
just
live
my
life
Ich
schwöre
meinem
Kumpel,
alles,
was
ich
will,
ist
mein
Leben
zu
leben,
einfach
mein
Leben
zu
leben
See
my
mama
cry,
I
gotta
be
the
one
to
dry
her
eyes,
gotta
dry
her
eyes
Meine
Mama
weinen
sehen,
ich
muss
derjenige
sein,
der
ihre
Tränen
trocknet,
muss
ihre
Tränen
trocknen
Living
with
her
smile
man,
you
don't
even
recognize,
don't
recognize
Mit
ihrem
Lächeln
zu
leben,
Mann,
du
würdest
es
nicht
mal
erkennen,
nicht
erkennen
I
apologize,
know
a
nigga
been
a
pesticide,
been
a
pesticide
Ich
entschuldige
mich,
ich
weiß,
ich
war
ein
ziemliches
Ärgernis,
war
ein
Ärgernis
But,
what
would
you
do
when
in
a
middle
of
young
life
crisis
Aber,
was
würdest
du
tun,
mitten
in
einer
jungen
Lebenskrise
17
and
already
feeling
like
you
the
nicest
17
und
dich
schon
fühlen,
als
wärst
du
der
Größte
Seeing
ever
artist
you
started
you
started
when
on
the
come
up
Jeden
Künstler
sehen,
mit
dem
du
angefangen
hast,
der
jetzt
durchstartet
Like
you
missed
out
and
still
keep
it
a
hunned'
Als
hättest
du
etwas
verpasst
und
bleibst
trotzdem
ehrlich
Tough
luck
save
it,
back
to
working
on
a
slave
ship
Pech
gehabt,
spar
es
dir,
zurück
zur
Arbeit
auf
einem
Sklavenschiff
Know
you
need
a
pay
check,
better
not
say
shit
Du
weißt,
du
brauchst
einen
Gehaltsscheck,
sag
lieber
nichts
Fucked
up,
you
know
Scheiße,
du
weißt
es
Move
any
race
here,
gotta
keep
it
neato,
even
through
the
fake
shit
Egal
welche
Herkunft,
du
musst
dich
korrekt
verhalten,
selbst
durch
den
ganzen
Mist
hindurch
I
never
been
the
one
to
love
it
or
embrace
it
Ich
war
nie
derjenige,
der
es
geliebt
oder
angenommen
hat
Fine
line
balancing
the
ills
of
these
gauges
Ein
schmaler
Grat,
die
Übel
dieser
Messgeräte
auszubalancieren
Tryna
find
a
real
in
the
middle
of
the
matrix
Versuche,
etwas
Echtes
inmitten
der
Matrix
zu
finden
Hundred
dollar
bills
make
way
for
our
faces,
basic
Hundert-Dollar-Scheine
machen
Platz
für
unsere
Gesichter,
einfach
One
day
you
gotta
face
it
Eines
Tages
musst
du
dich
dem
stellen
Until
then
you
chase
it
going
ape
shit
Bis
dahin
jagst
du
ihm
nach,
wie
verrückt
Every
minute
counts,
fuck
being
patient
Jede
Minute
zählt,
scheiß
auf
Geduld
Gotta
get
it
now,
I
don't
wanna
stand
waitin'
Muss
es
jetzt
bekommen,
ich
will
nicht
warten
Left
shoulder
see
Satan,
right
Angel
face
[?]
Linke
Schulter
sieht
Satan,
rechte
Engelsgesicht
[?]
Chose
one
and
pray
to
God
like
an
OG
Wähle
einen
und
bete
zu
Gott
wie
ein
OG
Could
have
gave
up
but
Hätte
aufgeben
können,
aber
Yes
Mom,
I
took
out
the
Pork
chops,
and
I
looked
for
a
job
earlier.
I'll
talk
to
you
when
you
get
home.
Fucking
up
my
recording
and
shit
Ja,
Mama,
ich
habe
die
Schweinekoteletts
rausgenommen
und
vorhin
nach
einem
Job
gesucht.
Ich
rede
mit
dir,
wenn
du
nach
Hause
kommst.
Du
versaust
mir
meine
Aufnahme
und
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Sylvan Lacue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.