Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe I Should
Vielleicht sollte ich
Should
I
even
hold
on?
Sollte
ich
überhaupt
noch
festhalten?
Should
I
even
hold
on?
Sollte
ich
überhaupt
noch
festhalten?
Early
morning,
this
ceiling's
is
too
familiar
Früher
Morgen,
diese
Decke
kommt
mir
zu
bekannt
vor
Smell
the
stench
on
my
clothing
Ich
rieche
den
Gestank
an
meiner
Kleidung
Messages
from
my
love,
and
my
stomach's
touching
my
back
Nachrichten
von
meiner
Liebsten,
und
mein
Magen
berührt
meinen
Rücken
Wake
up
knowing
I'm
fucking
broke,
I
can't
even
fix
me
a
sandwich
Wache
auf
und
weiß,
dass
ich
verdammt
pleite
bin,
ich
kann
mir
nicht
mal
ein
Sandwich
machen
But
you
can
cut
these
records
and
dream
of
vision
that
trumps
everything
you
seen
through
your
eyes
Aber
du
kannst
diese
Platten
schneiden
und
von
einer
Vision
träumen,
die
alles
übertrifft,
was
du
mit
deinen
Augen
gesehen
hast
My
mother's
waiting,
my
brother
is
feeling
tired
Meine
Mutter
wartet,
mein
Bruder
fühlt
sich
müde
A
grown
man,
as
I
suffered
through
family
ties
Ein
erwachsener
Mann,
während
ich
unter
Familienbanden
litt
Sit
at
home
alone
where
everyone's
working
tryna
survive
Sitze
allein
zu
Hause,
wo
alle
arbeiten,
um
zu
überleben
Fuck,
you
can
see
it
in
the
way
I'm
frontin'
Verdammt,
du
kannst
es
an
der
Art
sehen,
wie
ich
mich
gebe
I
clean
the
house
everyday
to
feel
like
I'm
doing
something
Ich
putze
jeden
Tag
das
Haus,
um
das
Gefühl
zu
haben,
etwas
zu
tun
Plus
I
contribute
nothing
Außerdem
trage
ich
nichts
bei
These
bills
pile,
see
my
mother
fake
her
smile
Diese
Rechnungen
stapeln
sich,
ich
sehe,
wie
meine
Mutter
ihr
Lächeln
vortäuscht
Hoping
all
this
music
shit
I'm
doing
now
is
worthwhile
Ich
hoffe,
dass
all
dieser
Musik-Scheiß,
den
ich
gerade
mache,
sich
lohnt
I
pray
she's
not
embarrassed
Ich
bete,
dass
es
ihr
nicht
peinlich
ist
Her
compassion's
what
I
come
to
cherish
Ihr
Mitgefühl
ist
das,
was
ich
zu
schätzen
weiß
Man,
I
know
I'm
after
something
more
Mann,
ich
weiß,
dass
ich
nach
etwas
mehr
suche
But
these
times
make
me
question
what's
in
store
Aber
diese
Zeiten
lassen
mich
hinterfragen,
was
auf
mich
zukommt
Should
I
even
hold
on?
Sollte
ich
überhaupt
noch
festhalten?
Should
I
even
hold
on?
Sollte
ich
überhaupt
noch
festhalten?
The
worlds
telling
me
there's
nothing
here
to
see
Die
Welt
sagt
mir,
dass
es
hier
nichts
zu
sehen
gibt
Got
me
wondering
if
I
should
go
on
Bringt
mich
dazu,
mich
zu
fragen,
ob
ich
weitermachen
soll
Man,
now
should
I
even
hold
on?
Mann,
sollte
ich
jetzt
überhaupt
noch
festhalten?
Should
I
even
hold
on?
Sollte
ich
überhaupt
noch
festhalten?
It's
road
block
after
road
block
Es
ist
eine
Straßensperre
nach
der
anderen
Tell
me
how
exactly
am
I
supposed
to
go
on
Sag
mir,
wie
genau
soll
ich
weitermachen?
I
stop
myself
so
I
don't
get
excited
Ich
halte
mich
zurück,
damit
ich
nicht
aufgeregt
werde
These
are
usually
the
moments
when
you
face
is
tyring
Das
sind
normalerweise
die
Momente,
in
denen
dein
Gesicht
müde
wird
Hopes
up,
hopes
up,
watch
'em
fall
Hoffnungen
hoch,
Hoffnungen
hoch,
sieh
sie
fallen
You
wonder
why
you
should
even
believe
at
all
Du
fragst
dich,
warum
du
überhaupt
noch
glauben
solltest
Caught
between
who
I
am
Gefangen
zwischen
dem,
wer
ich
bin
Caught
between
who
I
think
I
should
be
to
this
fickle
land
Gefangen
zwischen
dem,
wer
ich
in
diesem
launischen
Land
sein
sollte
Caught
between
who
I
want
me
to
be
Gefangen
zwischen
dem,
wer
ich
sein
will
What
my
family
wants
me
to
see
Was
meine
Familie
von
mir
sehen
will
What
the
fans
and
industry's
needs
Was
die
Fans
und
die
Industrie
brauchen
I
hate
to
think
about
it,
but
what
if
like
Ich
denke
ungern
darüber
nach,
aber
was
ist,
wenn
What
if
like
I
don't
master
my
full
potential
Was
ist,
wenn
ich
mein
volles
Potenzial
nicht
ausschöpfe
And
I
become
lesser
than
my
supposed
credentials
Und
ich
geringer
werde
als
meine
vermeintlichen
Referenzen
A
slave
to
"could've
been"
Ein
Sklave
des
"hätte
sein
können"
Stuck
in
my
oldest
residential
like
Stecke
in
meinem
ältesten
Wohnsitz
fest,
so
wie
"I
woulda
did
it,
but,
shit
just
wasn't
efficient,"
"Ich
hätte
es
getan,
aber,
scheiße,
es
war
einfach
nicht
effizient"
I'm
always
thinking
excessive
Ich
denke
immer
exzessiv
You
feel
the
hunger
Du
spürst
den
Hunger
I'm
desperate
more
than
ever,
the
tone's
becoming
aggressive
Ich
bin
verzweifelter
denn
je,
der
Ton
wird
aggressiv
My
lord,
it's
not
a
question
tho
I'm
after
something
more
Mein
Herr,
es
ist
keine
Frage,
obwohl
ich
nach
etwas
mehr
suche
But
these
times
make
me
wonder
what's
in
store
Aber
diese
Zeiten
lassen
mich
fragen,
was
auf
mich
zukommt
I
used
to
work
as
a
janitor
cleaning
toilets
Ich
habe
früher
als
Hausmeister
gearbeitet
und
Toiletten
geputzt
Took
the
bus
like
every
morning
to
this
office
base
Habe
jeden
Morgen
den
Bus
zu
diesem
Bürogebäude
genommen
Sad
to
see
the
faces
on
these
workers
Traurig,
die
Gesichter
dieser
Arbeiter
zu
sehen
One
came
to
me
looking
nervous
Einer
kam
nervös
auf
mich
zu
Told
me
no
matter
what,
"Always
try
to
search
for
your
purpose
Sagte
mir,
egal
was
passiert:
"Versuche
immer,
deinen
Zweck
zu
suchen
Or
you
might
just,
end
up
like
me
Oder
du
könntest
so
enden
wie
ich
I'm
45
and
drive
a
Bentley
Ich
bin
45
und
fahre
einen
Bentley
Decent
wife,
but
I
hate
the
life
that
I
chose"
Anständige
Frau,
aber
ich
hasse
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe"
Damn,
made
me
stop
and
think
to
myself
Verdammt,
brachte
mich
dazu,
innezuhalten
und
nachzudenken
All
the
shit
you
come
to
accomplish
has
made
you
a
living
hell
All
der
Scheiß,
den
du
erreicht
hast,
hat
dich
zu
einer
lebenden
Hölle
gemacht
I
guess
it
ain't
what
it
seem
Ich
schätze,
es
ist
nicht
das,
wonach
es
aussieht
A
part
of
me
should
appreciate
that
I'm
chasing
a
dream
Ein
Teil
von
mir
sollte
es
schätzen,
dass
ich
einem
Traum
nachjage
But
I'm
a
realist,
and
a
part
of
me
would
rather
be
stable
Aber
ich
bin
ein
Realist,
und
ein
Teil
von
mir
wäre
lieber
stabil
Normal
shit,
guess
for
me
that
wasn't
placed
on
the
table
Normaler
Scheiß,
ich
schätze,
das
war
für
mich
nicht
vorgesehen
Past
decisions,
everything
was
made
to
be
instant
Vergangene
Entscheidungen,
alles
war
darauf
ausgelegt,
sofort
zu
sein
"I
need
it
now,
I
need
it
now"
"Ich
brauche
es
jetzt,
ich
brauche
es
jetzt"
Nobody
told
me
settle
down
and
just
focus
your
efforts
Niemand
hat
mir
gesagt,
ich
solle
mich
beruhigen
und
meine
Anstrengungen
konzentrieren
Mother
and
I
were
at
odds,
father
was
hot
headed
Meine
Mutter
und
ich
waren
uns
uneinig,
mein
Vater
war
hitzköpfig
Shit
to
him
was
Wizard
of
Oz
Scheiße
für
ihn
war
wie
der
Zauberer
von
Oz
My
ex
was
holding
me
back
Meine
Ex
hat
mich
zurückgehalten
Was
too
concerned
with
being
married,
I
carried
a
sense
of
guilt
to
any
damage
even
buried
War
zu
sehr
damit
beschäftigt,
verheiratet
zu
sein,
ich
trug
ein
Schuldgefühl
für
jeden
Schaden,
sogar
vergrabenen
I
forced,
myself
to
grow
up
Ich
zwang
mich,
erwachsen
zu
werden
Take
on
responsibilities
that
were
out
of
my
league
Verantwortungen
zu
übernehmen,
die
nicht
in
meiner
Liga
waren
Boxed
in,
I
couldn't
breathe
Eingesperrt,
ich
konnte
nicht
atmen
"Write
raps,
whatever
G,
you
see
this
shit
that
I'm
going
through?"
"Schreib
Raps,
was
auch
immer,
siehst
du
diesen
Scheiß,
den
ich
durchmache?"
To,
stressing
and
tired,
meanwhile
I'm
losing
it
all
Zu,
gestresst
und
müde,
während
ich
alles
verliere
Apartment,
the
job,
the
car
Wohnung,
Job,
Auto
Materialism,
what
kept
me
in
prison
Materialismus,
was
mich
im
Gefängnis
hielt
I
guess
I
wasn't
honestly
living
admit
it
Ich
schätze,
ich
habe
nicht
ehrlich
gelebt,
gib
es
zu
Back
at
my
mama's
like
I
never
left
Zurück
bei
meiner
Mama,
als
wäre
ich
nie
weg
gewesen
I'm
crying
tears
tryna
catch
my
breath
Ich
weine
Tränen
und
versuche,
Luft
zu
holen
I
been
here
too
many
times
Ich
war
schon
zu
oft
hier
I
can't
take
it,
I
can't
take
it,
first
time
I
contemplated
death
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
das
erste
Mal,
dass
ich
über
den
Tod
nachdachte
Peace
to
the
dearly
departed
Friede
den
Verstorbenen
You
know
it's
real
when
you
find
yourself
back
when
you
started
Du
weißt,
dass
es
echt
ist,
wenn
du
dich
dort
wiederfindest,
wo
du
angefangen
hast
You
knew
that
there
was
so
much
more
in
store
Du
wusstest,
dass
so
viel
mehr
auf
mich
zukommt
I
guess
it
would
be
crazy
to
ignore
Ich
schätze,
es
wäre
verrückt,
es
zu
ignorieren
Maybe
I
should
hold
on
Vielleicht
sollte
ich
festhalten
I'm
going
to
work
Ich
gehe
zur
Arbeit
Make
sure
to
take
out
the
Pork
Chops
later
today
Denk
daran,
später
die
Schweinekoteletts
rauszunehmen
Also
clean
up
this
house,
it's
filthy
in
here
Und
mach
dieses
Haus
sauber,
es
ist
dreckig
hier
drin
And
make
sure
you
look
for
a
job
too
if
you
get
a
chance
Und
such
auch
nach
einem
Job,
wenn
du
die
Chance
hast
I'll
be
back
around
5
Ich
bin
gegen
5 Uhr
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Sylvan Lacue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.