QuESt - No Love In The City - перевод текста песни на немецкий

No Love In The City - QuEStперевод на немецкий




No Love In The City
Keine Liebe in der Stadt
Uh, no love
Uh, keine Liebe
Uh, no love
Uh, keine Liebe
No love
Keine Liebe
No love
Keine Liebe
No love
Keine Liebe
No love
Keine Liebe
Uh, what the fuck am I on
Uh, was zum Teufel mache ich hier?
Homie what's the murder over an iPhone?
Alter, was soll der Mord wegen eines iPhones?
Broad daylight, shocked in the pawn
Am helllichten Tag, Schock im Pfandhaus
I was just with this nigga like 7 days ago
Ich war erst vor 7 Tagen mit diesem Typen zusammen
Caught him at the mall
Habe ihn im Einkaufszentrum getroffen
Discussing advance to be on circumstances abroad
Wir sprachen über einen Vorschuss, um unter Umständen ins Ausland zu gehen
It's a cold world in the hottest city around
Es ist eine kalte Welt in der heißesten Stadt überhaupt
Niggas come from all around to get a glimpse of this town
Typen kommen von überall her, um einen Blick auf diese Stadt zu werfen
It's crazy, paradise is a paradox
Es ist verrückt, das Paradies ist ein Paradoxon
The majority of us struggle affording a pair of socks
Die Mehrheit von uns kämpft darum, sich ein Paar Socken leisten zu können
My nigga Yoshi had a daughter coming slinging dope on the side
Mein Kumpel Yoshi erwartete eine Tochter und dealte nebenbei mit Drogen
Working at the barber shop, was only trying to survive
Arbeitete im Friseurladen, versuchte nur zu überleben
Shot over nonsense, 'bout to have a daughter for the first
Erschossen wegen Unsinn, kurz davor, zum ersten Mal Vater zu werden
Was paralyzed from the waist down a week before the birth
War von der Hüfte abwärts gelähmt, eine Woche vor der Geburt
My Lord, good kid mad city way before Kendrick
Mein Gott, guter Junge in einer verrückten Stadt, lange vor Kendrick
Probably why I got into music
Wahrscheinlich der Grund, warum ich zur Musik gekommen bin
Niggas thought I was stupid
Die Leute dachten, ich sei dumm
Them same niggas lost in their second childhood
Dieselben Typen haben sich in ihrer zweiten Kindheit verloren
Having babies just because
Bekommen Babys einfach so
Swear I never get caught up marrying pussy my nigga no matter how good
Ich schwöre, ich lasse mich nie dazu hinreißen, eine Muschi zu heiraten, mein Kumpel, egal wie gut sie ist
I got plans, but lately the city's lack of support is rubbing me in the worst way
Ich habe Pläne, aber in letzter Zeit nervt mich der Mangel an Unterstützung in der Stadt auf die schlimmste Art und Weise
The chip on my shoulder is meta-morphed to an earthquake
Der Chip auf meiner Schulter hat sich in ein Erdbeben verwandelt
The same poisonous joy and my people be shit that they attracted to
Dieselbe giftige Freude, und meine Leute stehen auf Scheiße, von der sie angezogen werden
Twitter thugs brag about how they carry a mac or two
Twitter-Gangster prahlen damit, wie sie ein oder zwei Macs tragen
Turn around, prophecy fulfilled
Dreh dich um, die Prophezeiung hat sich erfüllt
Same niggas you murder will only end up getting killed
Dieselben Typen, die du ermordest, werden am Ende selbst getötet
No preachin', screachin'
Kein Predigen, Kreischen
I stay in the studio on the weekends
Ich bleibe am Wochenende im Studio
Dreamin', to make it out alive living decent
Träume davon, lebend und anständig hier rauszukommen
South Florida's where my heart at
Südflorida ist, wo mein Herz ist
This is where I start at
Hier habe ich angefangen
A lot of niggas doubting, I ain't really into call backs
Viele Typen zweifeln, ich stehe nicht wirklich auf Rückrufe
Palm trees, feeling the breeze, beautiful seas
Palmen, die Brise spüren, wunderschöne Meere
Can't forget about the women who make it lovely to see, so pretty
Nicht zu vergessen die Frauen, die es so schön machen, sie anzusehen, so hübsch
But under it all it get's gritty
Aber unter all dem wird es düster
Caught up in a cycle, I swear it's no love in the city
Gefangen in einem Kreislauf, ich schwöre, es gibt keine Liebe in der Stadt
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
(No love)
(Keine Liebe)
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
(No love)
(Keine Liebe)
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
(No love)
(Keine Liebe)
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
(No love)
(Keine Liebe)
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
No love in the city
Keine Liebe in der Stadt
I'mma get this nigga, he must be crazy man
Ich werde diesen Typen kriegen, er muss verrückt sein, Mann
Know how I do it
Du weißt, wie ich es mache
What's up now nigga?
Was ist jetzt los, Alter?
No love
Keine Liebe
No love
Keine Liebe
No love
Keine Liebe
No love
Keine Liebe
A lot of these murders that's occurring, don't really be intent for the people that's probably getting killed, simply saying it might be meant for somebody else. Or they just shooting just trying to make noise and whoever they hit they hit, you know, just randomly doing stuff. It ain't no love in the heart of this city right here. No it's just, it's just open season, ocean miles, you know
Viele dieser Morde, die passieren, sind nicht wirklich für die Leute bestimmt, die wahrscheinlich getötet werden, einfach gesagt, sie könnten für jemand anderen bestimmt sein. Oder sie schießen einfach, um Lärm zu machen, und wen sie treffen, den treffen sie, weißt du, machen einfach wahllos Sachen. Es gibt keine Liebe im Herzen dieser Stadt hier. Nein, es ist einfach, es ist einfach offene Saison, Ozeanmeilen, weißt du
Uh, we used to rap together back in high school
Uh, wir haben früher zusammen in der High School gerappt
Battle for respect, I hadn't seen you since I dropped out
Haben um Respekt gekämpft, ich hatte dich nicht mehr gesehen, seit ich die Schule abgebrochen habe
Years later reconnected
Jahre später haben wir uns wiedergetroffen
This city's the worst, I'm tryna do more than what's expected
Diese Stadt ist die schlimmste, ich versuche, mehr zu tun, als erwartet wird
It's what you told me
Das hast du mir gesagt
"Why they had to take your life away?"
"Warum mussten sie dir dein Leben nehmen?"
What makes me shiver is we called you trigger
Was mich erschaudern lässt, ist, dass wir dich Trigger nannten
Feels like your fate was early delivered
Es fühlt sich an, als wäre dein Schicksal frühzeitig erfüllt worden
My condolences were sent with love
Mein Beileid wurde mit Liebe gesendet
I pray you found the peace you needed from these gates above
Ich bete, dass du den Frieden gefunden hast, den du von diesen Toren droben brauchtest
Meanwhile it's getting worse, my cousin [?] just got murked
Währenddessen wird es immer schlimmer, mein Cousin [?] wurde gerade ermordet
Over some skirt who set him up
Wegen irgendeiner Schlampe, die ihn reingelegt hat
My mother cried til her pupils were running dry
Meine Mutter weinte, bis ihre Pupillen trocken liefen
It's do or die
Es geht um Leben oder Tod
I feel the pressure setting in
Ich spüre, wie der Druck zunimmt
Never thought desperation would ever be this prevalent
Ich hätte nie gedacht, dass Verzweiflung jemals so verbreitet sein würde
I hope you know we miss you
Ich hoffe, du weißt, dass wir dich vermissen
I put you in these verses
Ich habe dich in diese Verse gepackt
Carry on your name and hope your dream can live through mine since our visions one and the same
Trage deinen Namen weiter und hoffe, dass dein Traum durch meinen weiterleben kann, da unsere Visionen ein und dieselbe sind
Said he working [?] slain
Sagte, er arbeite [?], wurde erschlagen
I was plotting a couple things
Ich habe ein paar Dinge geplant
But sometimes, this life will force you to change
Aber manchmal zwingt dich dieses Leben zur Veränderung
Yoshi I'm glad you survived
Yoshi, ich bin froh, dass du überlebt hast
When [?] told me you got shot up, I was devastated
Als [?] mir sagte, dass du angeschossen wurdest, war ich am Boden zerstört
Just had a conversation 'bout you leaving selling dope, and sticking to a 9-5 man
Hatten gerade ein Gespräch darüber, dass du mit dem Drogenverkauf aufhören und bei einem 9-to-5-Job bleiben sollst, Mann
You wanted more for your daughter man
Du wolltest mehr für deine Tochter, Mann
Looking in your eyes I know you meant it
Wenn ich dir in die Augen schaue, weiß ich, dass du es ernst gemeint hast
All you ever saw was a way to provide
Alles, was du je gesehen hast, war ein Weg, um für sie zu sorgen
I'm just glad you're alive
Ich bin einfach froh, dass du am Leben bist
Conscious agreed that even though your paralyzed, I kept you in my prayers
Das Bewusstsein stimmte zu, dass ich dich, obwohl du gelähmt bist, in meine Gebete eingeschlossen habe
Further convinced me, shit is shifty
Hat mich noch mehr davon überzeugt, dass die Scheiße zwielichtig ist
Better leave while I can man
Ich sollte lieber gehen, solange ich kann, Mann
I swear man it's no love in the city
Ich schwöre, Mann, es gibt keine Liebe in der Stadt
And this is all I know
Und das ist alles, was ich weiß
No love
Keine Liebe
And this is all I know
Und das ist alles, was ich weiß
No love
Keine Liebe
And this is all I know
Und das ist alles, was ich weiß
No love
Keine Liebe
And this is all I know
Und das ist alles, was ich weiß
No, no, when everything is not alright
Nein, nein, wenn alles nicht in Ordnung ist
And even when I'm positive it's hard to see the light
Und selbst wenn ich positiv bin, ist es schwer, das Licht zu sehen
I pray my spirit brightens up before my soul takes flight
Ich bete, dass mein Geist sich aufhellt, bevor meine Seele davonfliegt
I've been searching for myself, please God don't let me lose this fight
Ich habe nach mir selbst gesucht, bitte Gott, lass mich diesen Kampf nicht verlieren
Tonight, tonight, tonight
Heute Nacht, heute Nacht, heute Nacht
People say, you have to have a lot of passion for what you're doing. And it's totally true, and the reason is because it's so hard, that if you don't any rational person would give up. It's really hard, and you have to do it over a sustained period of time. So if you don't love it, if you're not having fun doing it, you don't really love it, you're gonna give up
Die Leute sagen, man muss viel Leidenschaft für das haben, was man tut. Und das stimmt absolut, und der Grund ist, dass es so schwer ist, dass jeder vernünftige Mensch aufgeben würde. Es ist wirklich schwer, und man muss es über einen längeren Zeitraum tun. Wenn du es also nicht liebst, wenn du keinen Spaß daran hast, wenn du es nicht wirklich liebst, wirst du aufgeben





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Sylvan Pierre Lacue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.