Текст и перевод песни Quách Beem - Hà Giang Ơi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đây
Hà
Giang
nắng
hồng
gọi
mây
Here's
Ha
Giang,
sun-kissed,
calling
the
clouds
Bức
tranh
đẹp
ngỡ
là
tiên
cảnh
A
picturesque
masterpiece
that
confounds
Núi
nghiêng
mình
yêu
thương
Mountains
lean
in
with
love,
Cao
nguyên
đá
sáng
bừng
kỳ
vĩ
The
rocky
plateau,
magnificent
and
unyielding,
glows.
Mùa
tháng
Ba
lòng
ai
thổn
thức
In
March,
the
heart
beats
faster
Tiếng
khèn
ơi
xa
mãi
ngút
ngàn
The
sound
of
the
khan,
forever
drifting,
forever
lasting
Đường
Hạnh
Phúc
nghĩa
tình
hoa
máu
The
Happiness
Road,
with
its
legacy
of
blood
and
passion
Mã
Pí
Lèng
hùng
vĩ
non
sông
Ma
Pi
Leng
Pass,
where
the
mountains
meet
the
sky
with
pride.
Hà
Giang
ơi
sao
mà
yêu
thế
O,
Ha
Giang,
I'm
enchanted
by
your
allure
Lúa
vào
mùa
say
cả
thi
nhân
The
ripe
rice
fields,
a
poet's
dream
come
true
Cô
gái
Mèo
thổi
hồn
vào
đất
A
Hmong
girl
breathes
life
into
the
land
Tam
giác
mạch
hương
sắc
nghiêng
trời
The
buckwheat
fields,
a
riot
of
colors,
reaching
for
the
sky
Hà
Giang
ơi
sao
mà
nhớ
thế
O,
Ha
Giang,
I
long
for
you
once
more
Khâu
Vai
về
ai
nhớ
tương
tư
The
call
of
Khau
Vai
echoes
through
my
memory
Thương
mảnh
đất
nên
thơ
chất
phác
I
cherish
this
land,
so
simple
yet
so
grand
Thương
quê
hương
cực
Bắc
yên
bình!
My
love
for
this
northern
haven
knows
no
boundary!
Mùa
tháng
Ba
lòng
ai
thổn
thức
In
March,
the
heart
beats
faster
Tiếng
khèn
ơi
xa
mãi
ngút
ngàn
The
sound
of
the
khan,
forever
drifting,
forever
lasting
Đường
Hạnh
Phúc
nghĩa
tình
hoa
máu
The
Happiness
Road,
with
its
legacy
of
blood
and
passion
Mã
Pí
Lèng
hùng
vĩ
non
sông
Ma
Pi
Leng
Pass,
where
the
mountains
meet
the
sky
with
pride.
Hà
Giang
ơi
sao
mà
yêu
thế
O,
Ha
Giang,
I'm
enchanted
by
your
allure
Lúa
vào
mùa
say
cả
thi
nhân
The
ripe
rice
fields,
a
poet's
dream
come
true
Cô
gái
Mèo
thổi
hồn
vào
đất
A
Hmong
girl
breathes
life
into
the
land
Tam
giác
mạch
hương
sắc
nghiêng
trời
The
buckwheat
fields,
a
riot
of
colors,
reaching
for
the
sky
Hà
Giang
ơi
sao
mà
nhớ
thế
O,
Ha
Giang,
I
long
for
you
once
more
Khâu
Vai
về
ai
nhớ
tương
tư
The
call
of
Khau
Vai
echoes
through
my
memory
Thương
mảnh
đất
nên
thơ
chất
phác
I
cherish
this
land,
so
simple
yet
so
grand
Thương
quê
hương
cực
Bắc
yên
bình!
My
love
for
this
northern
haven
knows
no
boundary!
Hà
Giang
ơi
sao
mà
yêu
thế
O,
Ha
Giang,
I'm
enchanted
by
your
allure
Lúa
vào
mùa
say
cả
thi
nhân
The
ripe
rice
fields,
a
poet's
dream
come
true
Cô
gái
Mèo
thổi
hồn
vào
đất
A
Hmong
girl
breathes
life
into
the
land
Tam
giác
mạch
hương
sắc
nghiêng
trời
The
buckwheat
fields,
a
riot
of
colors,
reaching
for
the
sky
Hà
Giang
ơi
sao
mà
nhớ
thế
O,
Ha
Giang,
I
long
for
you
once
more
Khâu
Vai
về
ai
nhớ
tương
tư
The
call
of
Khau
Vai
echoes
through
my
memory
Thương
mảnh
đất
nên
thơ
chất
phác
I
cherish
this
land,
so
simple
yet
so
grand
Thương
quê
hương
cực
Bắc
yên
bình!
My
love
for
this
northern
haven
knows
no
boundary!
Thương
mảnh
đất
nên
thơ
chất
phác
I
cherish
this
land,
so
simple
yet
so
grand
Thương
quê
hương
cực
Bắc
yên
bình!
My
love
for
this
northern
haven
knows
no
boundary!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.