Quách Beem - Hà Giang Ơi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quách Beem - Hà Giang Ơi




Hà Giang Ơi
O, Ha Giang
Đây Giang nắng hồng gọi mây
Here's Ha Giang, sun-kissed, calling the clouds
Bức tranh đẹp ngỡ tiên cảnh
A picturesque masterpiece that confounds
Núi nghiêng mình yêu thương
Mountains lean in with love,
Cao nguyên đá sáng bừng kỳ
The rocky plateau, magnificent and unyielding, glows.
Mùa tháng Ba lòng ai thổn thức
In March, the heart beats faster
Tiếng khèn ơi xa mãi ngút ngàn
The sound of the khan, forever drifting, forever lasting
Đường Hạnh Phúc nghĩa tình hoa máu
The Happiness Road, with its legacy of blood and passion
Lèng hùng non sông
Ma Pi Leng Pass, where the mountains meet the sky with pride.
Giang ơi sao yêu thế
O, Ha Giang, I'm enchanted by your allure
Lúa vào mùa say cả thi nhân
The ripe rice fields, a poet's dream come true
gái Mèo thổi hồn vào đất
A Hmong girl breathes life into the land
Tam giác mạch hương sắc nghiêng trời
The buckwheat fields, a riot of colors, reaching for the sky
Giang ơi sao nhớ thế
O, Ha Giang, I long for you once more
Khâu Vai về ai nhớ tương
The call of Khau Vai echoes through my memory
Thương mảnh đất nên thơ chất phác
I cherish this land, so simple yet so grand
Thương quê hương cực Bắc yên bình!
My love for this northern haven knows no boundary!
Mùa tháng Ba lòng ai thổn thức
In March, the heart beats faster
Tiếng khèn ơi xa mãi ngút ngàn
The sound of the khan, forever drifting, forever lasting
Đường Hạnh Phúc nghĩa tình hoa máu
The Happiness Road, with its legacy of blood and passion
Lèng hùng non sông
Ma Pi Leng Pass, where the mountains meet the sky with pride.
Giang ơi sao yêu thế
O, Ha Giang, I'm enchanted by your allure
Lúa vào mùa say cả thi nhân
The ripe rice fields, a poet's dream come true
gái Mèo thổi hồn vào đất
A Hmong girl breathes life into the land
Tam giác mạch hương sắc nghiêng trời
The buckwheat fields, a riot of colors, reaching for the sky
Giang ơi sao nhớ thế
O, Ha Giang, I long for you once more
Khâu Vai về ai nhớ tương
The call of Khau Vai echoes through my memory
Thương mảnh đất nên thơ chất phác
I cherish this land, so simple yet so grand
Thương quê hương cực Bắc yên bình!
My love for this northern haven knows no boundary!
Giang ơi sao yêu thế
O, Ha Giang, I'm enchanted by your allure
Lúa vào mùa say cả thi nhân
The ripe rice fields, a poet's dream come true
gái Mèo thổi hồn vào đất
A Hmong girl breathes life into the land
Tam giác mạch hương sắc nghiêng trời
The buckwheat fields, a riot of colors, reaching for the sky
Giang ơi sao nhớ thế
O, Ha Giang, I long for you once more
Khâu Vai về ai nhớ tương
The call of Khau Vai echoes through my memory
Thương mảnh đất nên thơ chất phác
I cherish this land, so simple yet so grand
Thương quê hương cực Bắc yên bình!
My love for this northern haven knows no boundary!
Thương mảnh đất nên thơ chất phác
I cherish this land, so simple yet so grand
Thương quê hương cực Bắc yên bình!
My love for this northern haven knows no boundary!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.