Quach Thanh Danh - Ban Tinh Cuoi - перевод текста песни на немецкий

Ban Tinh Cuoi - Quach Thanh Danhперевод на немецкий




Ban Tinh Cuoi
Letzte Liebe
Mưa rơi nắng phai
Ob Regen fällt und Sonne verblasst
Trên cuộc tình yêu em ngày nào
Über der Liebe zu dir von einst
Ta đã yêu ta đã
Ich habe geliebt und ich habe geträumt
trăng sao đưa đến với người
Geträumt, dass Mond und Sterne mich zu dir führen
Một lần gặp gỡ đã như quen thuở nào
Eine Begegnung war schon wie ewige Vertrautheit
Một lần gặp gỡ nhưng tình vẫn xa xưa
Eine Begegnung, doch die Liebe schien fern und alt
Mây bay em hay
Ob Wolken ziehen und ob du es weißt
Ta ngại ngùng yêu em lần đầu
Ich war schüchtern, dich zum ersten Mal zu lieben
Ta đã say, hồn ta ngất ngây
Ich war berauscht, meine Seele verzückt
Men yêu đương đã thấm cuộc đời
Der Rausch der Liebe hat mein Leben durchdrungen
Một lần nào đó bước bên em âm thầm
Einmal ging ich schweigend neben dir
Một lần nào đó ta vẫn không nói yêu người
Einmal habe ich dir immer noch nicht gesagt, dass ich dich liebe
Yêu em, ta yêu em như yêu tuổi ngây thơ
Dich lieben, ich liebe dich wie die unschuldige Jugend
Bên em, bên em ta hát khúc mong chờ
An deiner Seite, an deiner Seite singe ich das Lied der Sehnsucht
Ngày nào người cho ta biết tình đắm say
An dem Tag, als du mir zeigtest, was leidenschaftliche Liebe ist
Ngày nào người cho ta biết tình đắng cay
An dem Tag, als du mir zeigtest, was bittere Liebe ist
Mưa đã rơi nắng đã phai
Der Regen ist gefallen und die Sonne ist verblasst
Trên cuộc tình ngây thơ ngày nào
Über der unschuldigen Liebe von einst
Ta vẫn yêu, hồn ta vẫn say
Ich liebe immer noch, meine Seele ist immer noch berauscht
Qua bao nhiêu năm tháng ơ thờ
Durch wie viele gleichgültige Jahre und Monate
Một ngày nào đó tóc xanh chưa bạc màu
Eines Tages, wenn das junge Haar noch nicht ergraut ist
Một ngày nào đó ta thôi hết yêu người?
Werde ich eines Tages aufhören, dich zu lieben?
Mây bay em hay
Ob Wolken ziehen und ob du es weißt
Ta ngại ngùng yêu em lần đầu
Ich war schüchtern, dich zum ersten Mal zu lieben
Ta đã say, hồn ta ngất ngây
Ich war berauscht, meine Seele verzückt
Men yêu đương đã thấm cuộc đời
Der Rausch der Liebe hat mein Leben durchdrungen
Một lần nào đó bước bên em âm thầm
Einmal ging ich schweigend neben dir
Một lần nào đó ta vẫn không nói yêu người
Einmal habe ich dir immer noch nicht gesagt, dass ich dich liebe
Yêu em, ta yêu em như yêu tuổi ngây thơ
Dich lieben, ich liebe dich wie die unschuldige Jugend
Bên em, bên em ta hát khúc mong chờ
An deiner Seite, an deiner Seite singe ich das Lied der Sehnsucht
Ngày nào người cho ta biết tình đắm say
An dem Tag, als du mir zeigtest, was leidenschaftliche Liebe ist
Ngày nào người cho ta biết tình đắng cay
An dem Tag, als du mir zeigtest, was bittere Liebe ist
Mưa đã rơi nắng đã phai
Der Regen ist gefallen und die Sonne ist verblasst
Trên cuộc tình ngây thơ ngày nào
Über der unschuldigen Liebe von einst
Ta vẫn yêu, hồn ta vẫn say
Ich liebe immer noch, meine Seele ist immer noch berauscht
Qua bao nhiêu năm tháng ơ thờ
Durch wie viele gleichgültige Jahre und Monate
Một ngày nào đó tóc xanh chưa bạc màu
Eines Tages, wenn das junge Haar noch nicht ergraut ist
Một ngày nào đó ta thôi hết yêu người?
Werde ich eines Tages aufhören, dich zu lieben?
Một ngày nào đó ta thôi hết yêu người?
Werde ich eines Tages aufhören, dich zu lieben?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.