Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lanh Tron Dem Mua
Kalte Regenacht
Mưa
buồn
ơi
thôi
ngừng
tiếng
Oh,
trauriger
Regen,
hör
auf
zu
rauschen
Mưa
cho
phố
nhỏ
càng
buồn
thêm
Der
Regen
macht
die
kleine
Straße
nur
noch
trauriger
Mưa
rơi
gác
xưa
thêm
lạnh
vắng
Regen
fällt
aufs
alte
Dach,
macht
es
kälter
und
leerer
Phòng
côi
lắng
tiêu
điều
Das
einsame
Zimmer
ist
still
und
trostlos
Đường
thưa
vắng
đìu
hiu
Die
Straße
ist
leer
und
verlassen
Đêm
sầu
đi
trong
tủi
nhớ
Die
kummervolle
Nacht
vergeht
voller
Sehnsucht
Bao
thương
nhớ
chỉ
là
mộng
mơ
All
die
Liebe
und
Sehnsucht
sind
nur
Träume
Đêm
nay,
tiếng
mưa
rơi
buồn
quá
Heute
Nacht
ist
das
Geräusch
des
fallenden
Regens
so
traurig
Mưa
đêm
sầu
riêng
ai
Regen
der
Nacht,
wessen
einsamer
Kummer?
Buồn
ơi
đến
bao
giờ?
Oh
Kummer,
bis
wann?
Mưa
ơi,
mưa
gieo
sầu
nhân
thế,
mưa
nhớ
ai?
Oh
Regen,
Regen
säst
Kummer
in
der
Welt,
wen
vermisst
der
Regen?
Biết
người
thương
có
còn
nhớ
hay
quên?
Ich
frage
mich,
ob
die
Geliebte
sich
noch
erinnert
oder
vergessen
hat?
Riêng
ta
vẫn
u
hoài
Ich
allein
bleibe
melancholisch
Đêm
đêm
tiếp
đêm
nhớ
mong
người
đã
cách
xa
Nacht
für
Nacht
erinnere
ich
mich
und
sehne
mich
nach
ihr,
die
fern
ist
Mưa
buồn
rơi
rơi
ngoài
phố
Trauriger
Regen
fällt
draußen
auf
die
Straße
Nghe
như
tiếng
nhạc
buồn
triền
miên
Klingt
wie
endlose
traurige
Musik
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
In
jener
Nacht,
hier,
hielten
wir
uns
fest
Trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Tauschten
tausende
poetische
Worte
Chờ
mong
đến
kiếp
nào
Wartend,
hoffend,
auf
welches
nächste
Leben?
Đêm
sầu
đi
trong
tủi
nhớ
Die
kummervolle
Nacht
vergeht
voller
Sehnsucht
Bao
thương
nhớ
chỉ
là
mộng
mơ
All
die
Liebe
und
Sehnsucht
sind
nur
Träume
Đêm
nay
tiếng
mưa
rơi
buồn
quá
Heute
Nacht
ist
das
Geräusch
des
fallenden
Regens
so
traurig
Mưa
đêm
sầu
riêng
ai
Regen
der
Nacht,
wessen
einsamer
Kummer?
Buồn
ơi
đến
bao
giờ?
Oh
Kummer,
bis
wann?
Mưa
ơi,
mưa
gieo
sầu
nhân
thế,
mưa
nhớ
ai?
Oh
Regen,
Regen
säst
Kummer
in
der
Welt,
wen
vermisst
der
Regen?
Biết
người
thương
có
còn
nhớ
hay
quên?
Ich
frage
mich,
ob
die
Geliebte
sich
noch
erinnert
oder
vergessen
hat?
Riêng
ta
vẫn
u
hoài
Ich
allein
bleibe
melancholisch
Đêm
đêm
tiếp
đêm
nhớ
mong
người
đã
cách
xa
Nacht
für
Nacht
erinnere
ich
mich
und
sehne
mich
nach
ihr,
die
fern
ist
Mưa
buồn
rơi
rơi
ngoài
phố
Trauriger
Regen
fällt
draußen
auf
die
Straße
Nghe
như
tiếng
nhạc
buồn
triền
miên
Klingt
wie
endlose
traurige
Musik
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
In
jener
Nacht,
hier,
hielten
wir
uns
fest
Trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Tauschten
tausende
poetische
Worte
Chờ
mong
đến
kiếp
nào
Wartend,
hoffend,
auf
welches
nächste
Leben?
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
In
jener
Nacht,
hier,
hielten
wir
uns
fest
Trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Tauschten
tausende
poetische
Worte
Chờ
mong
đến
kiếp
nào
Wartend,
hoffend,
auf
welches
nächste
Leben?
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
In
jener
Nacht,
hier,
hielten
wir
uns
fest
Trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Tauschten
tausende
poetische
Worte
Chờ
mong
đến
kiếp
nào
Wartend,
hoffend,
auf
welches
nächste
Leben?
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
In
jener
Nacht,
hier,
hielten
wir
uns
fest
Trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Tauschten
tausende
poetische
Worte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.