Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngon Truc Dao
Oleanderzweig
Chiều
xưa
có
ngọn
trúc
đào
Einst
am
Nachmittag
gab
es
einen
Oleanderzweig
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
Herbstblätter
fielen
und
wehten
in
deinen
Hof
Chiều
thu
gió
lạnh
êm
đềm
Der
Herbstnachmittag,
der
Wind
kühl
und
sanft
Mùa
thu
lá
rụng
cho
mềm
chân
em
Herbstblätter
fielen,
machten
deine
Schritte
weich
Tại
vì
hai
đứa
ngây
thơ
Weil
wir
beide
unschuldig
waren
Tình
tôi
dạo
ấy
là
ngơ
ngẩn
nhìn
Meine
Liebe
damals
war
nur
ein
verträumtes
Schauen
Nhìn
vầng
trăng
sáng
lung
linh
Schauen
zum
hellen,
schimmernden
Mond
Nhìn
em
16
như
cành
hoa
lê
Schauen
zu
dir,
16,
wie
ein
Birnenblütenzweig
Rồi
mùa
thu
ấy
qua
đi
Dann
ging
jener
Herbst
vorbei
Chợt
em
18,
chợt
nghe
lạnh
lùng
Plötzlich
warst
du
18,
plötzlich
spürte
ich
Kälte
Thuyền
đành
xa
bến
sang
sông
Das
Boot
musste
das
Ufer
verlassen,
den
Fluss
überqueren
Hàng
cây
trút
lá,
tình
đi
lấy
chồng
Die
Bäume
warfen
Blätter
ab,
meine
Liebe
ging,
um
zu
heiraten
Chiều
nay
nhớ
ngọn
trúc
đào
Heute
Nachmittag
erinnere
ich
mich
an
den
Oleanderzweig
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
Herbstblätter
fielen
und
wehten
in
deinen
Hof
Người
đi
biết
về
phương
nào?
Die
Fortging,
wer
weiß,
wohin
sie
ging?
Bỏ
ta
với
ngọn
trúc
đào
bơ
vơ
Ließ
mich
allein
mit
dem
verlassenen
Oleanderzweig
Chiều
xưa
có
ngọn
trúc
đào
Einst
am
Nachmittag
gab
es
einen
Oleanderzweig
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
Herbstblätter
fielen
und
wehten
in
deinen
Hof
Chiều
thu
gió
lạnh
êm
đềm
Der
Herbstnachmittag,
der
Wind
kühl
und
sanft
Mùa
thu
lá
rụng
cho
mềm
chân
em
Herbstblätter
fielen,
machten
deine
Schritte
weich
Tại
vì
hai
đứa
ngây
thơ
Weil
wir
beide
unschuldig
waren
Tình
tôi
dạo
ấy
là
ngơ
ngẩn
nhìn
Meine
Liebe
damals
war
nur
ein
verträumtes
Schauen
Nhìn
vầng
trăng
sáng
lung
linh
Schauen
zum
hellen,
schimmernden
Mond
Nhìn
em
16
như
cành
hoa
lê
Schauen
zu
dir,
16,
wie
ein
Birnenblütenzweig
Rồi
mùa
thu
ấy
qua
đi
Dann
ging
jener
Herbst
vorbei
Chợt
em
18,
chợt
nghe
lạnh
lùng
Plötzlich
warst
du
18,
plötzlich
spürte
ich
Kälte
Thuyền
đành
xa
bến
sang
sông
Das
Boot
musste
das
Ufer
verlassen,
den
Fluss
überqueren
Hàng
cây
trút
lá,
tình
đi
lấy
chồng
Die
Bäume
warfen
Blätter
ab,
meine
Liebe
ging,
um
zu
heiraten
Chiều
nay
nhớ
ngọn
trúc
đào
Heute
Nachmittag
erinnere
ich
mich
an
den
Oleanderzweig
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
Herbstblätter
fielen
und
wehten
in
deinen
Hof
Người
đi
biết
về
phương
nào?
Die
Fortging,
wer
weiß,
wohin
sie
ging?
Bỏ
ta
với
ngọn
trúc
đào
bơ
vơ
Ließ
mich
allein
mit
dem
verlassenen
Oleanderzweig
Chiều
xưa
có
ngọn
trúc
đào
Einst
am
Nachmittag
gab
es
einen
Oleanderzweig
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
Herbstblätter
fielen
und
wehten
in
deinen
Hof
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.