Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dang Cay Vi Yeu
Bitter wegen der Liebe
Trả
lời
anh
đi
người
ơi
đừng
làm
tim
anh
mãi
đau
Antworte
mir
doch,
Liebling,
hör
auf,
mein
Herz
ständig
zu
verletzen.
Đừng
đến
với
nhau
để
làm
đớn
đau
về
sau
Seien
wir
nicht
zusammen,
um
später
nur
Schmerz
zu
erleiden.
Chỉ
tại
em
người
ơi
em,
mãi
tin
vào
tình
yêu
Nur
weil
du,
Liebling,
immer
an
die
Liebe
geglaubt
hast,
Nên
giờ
phải
đau
khi
mất
nhau
Deshalb
tut
es
jetzt
weh,
wenn
wir
uns
verlieren.
Thà
rằng
em
nói
đi
một
lời
dù
mình
có
mất
nhau
Sag
lieber
ein
Wort,
auch
wenn
wir
uns
dadurch
verlieren.
Còn
hơn
ta
có
nhau
để
làm
đớn
đau
con
tim
Besser,
als
zusammen
zu
sein
und
dem
Herzen
Schmerz
zuzufügen.
Thật
lòng
em
đây
người
ơi
thật
lòng
em
xin
lỗi
anh
Ehrlich,
Liebling,
ich
bitte
dich
aufrichtig
um
Verzeihung.
Chỉ
tại
em
ngày
xưa
người
ơi
đã
đớn
đâu
vì
tình
(tình
là
oan
trái)
Nur
weil
ich
früher,
Liebling,
wegen
der
Liebe
gelitten
habe
(Liebe
ist
ein
grausames
Schicksal).
Anh
đã
từng
đau
khóc
cho
một
cuộc
tình
Ich
habe
schon
gelitten,
geweint
um
eine
Liebe.
Anh
đã
từng
đau
khi
người
bỏ
anh
mà
đi
Ich
habe
schon
gelitten,
als
sie
mich
verließ
und
ging.
Em
cũng
từng
hỏi,
hỏi
thế
gian
tình
là
gì
Auch
du
hast
schon
gefragt,
die
Welt
gefragt,
was
Liebe
ist.
Sao
ai
cũng
cắm
đầu
vào
yêu
(vì
tình
yêu
là
thế)
Warum
stürzen
sich
alle
kopfüber
in
die
Liebe?
(Weil
Liebe
eben
so
ist).
Nhưng
trong
tình
yêu
có
mấy
ai
được
trọn
vẹn
Doch
in
der
Liebe,
wie
viele
finden
wahre
Erfüllung?
Nhưng
trong
tình
yêu
ai
không
khóc
vì
người
yêu
Doch
in
der
Liebe,
wer
weint
nicht
wegen
der
Person,
die
er
liebt?
Chỉ
vì
em
đây
yêu
ai
cũng
thật
lòng
Nur
weil
du
hier
jeden
aufrichtig
liebst.
Đời
em
sao
còn
nhiều
ngang
trái
đắng
cay
vì
yêu
Warum
ist
dein
Leben
noch
voller
Widrigkeiten,
bitter
wegen
der
Liebe?
Anh
đã
từng
đau
khóc
cho
một
cuộc
tình
Ich
habe
schon
gelitten,
geweint
um
eine
Liebe.
Anh
đã
từng
đau
khi
người
bỏ
anh
mà
đi
Ich
habe
schon
gelitten,
als
sie
mich
verließ
und
ging.
Em
cũng
từng
hỏi,
hỏi
thế
gian
tình
là
gì
Auch
du
hast
schon
gefragt,
die
Welt
gefragt,
was
Liebe
ist.
Sao
ai
cũng
cắm
đầu
vào
yêu
(vì
tình
yêu
là
thế)
Warum
stürzen
sich
alle
kopfüber
in
die
Liebe?
(Weil
Liebe
eben
so
ist).
Nhưng
trong
tình
yêu
có
mấy
ai
được
trọn
vẹn
Doch
in
der
Liebe,
wie
viele
finden
wahre
Erfüllung?
Nhưng
trong
tình
yêu
ai
không
khóc
vì
người
yêu
Doch
in
der
Liebe,
wer
weint
nicht
wegen
der
Person,
die
er
liebt?
Chỉ
vì
em
đây
yêu
ai
cũng
thật
lòng
Nur
weil
du
hier
jeden
aufrichtig
liebst.
Đời
em
sao
còn
nhiều
ngang
trái
đắng
cay
vì
yêu
Warum
ist
dein
Leben
noch
voller
Widrigkeiten,
bitter
wegen
der
Liebe?
Trả
lời
anh
đi
người
ơi
đừng
làm
tim
anh
mãi
đau
Antworte
mir
doch,
Liebling,
hör
auf,
mein
Herz
ständig
zu
verletzen.
Đừng
đến
với
nhau
để
làm
đớn
đau
về
sau
Seien
wir
nicht
zusammen,
um
später
nur
Schmerz
zu
erleiden.
Chỉ
tại
em
người
ơi
em
mãi
tin
vào
tình
yêu
Nur
weil
du,
Liebling,
immer
an
die
Liebe
geglaubt
hast,
Nên
giờ
phải
đau
khi
mất
nhau
Deshalb
tut
es
jetzt
weh,
wenn
wir
uns
verlieren.
Thà
rằng
em
nói
đi
một
lời
dù
mình
có
mất
nhau
Sag
lieber
ein
Wort,
auch
wenn
wir
uns
dadurch
verlieren.
Còn
hơn
ta
có
nhau
để
làm
đớn
đau
con
tim
Besser,
als
zusammen
zu
sein
und
dem
Herzen
Schmerz
zuzufügen.
Thật
lòng
em
đây
người
ơi
thật
lòng
em
xin
lỗi
anh
Ehrlich,
Liebling,
ich
bitte
dich
aufrichtig
um
Verzeihung.
Chỉ
tại
em
ngày
xưa
người
ơi
đã
đớn
đâu
vì
tình
(tình
là
oan
trái)
Nur
weil
ich
früher,
Liebling,
wegen
der
Liebe
gelitten
habe
(Liebe
ist
ein
grausames
Schicksal).
Anh
đã
từng
đau
khóc
cho
một
cuộc
tình
Ich
habe
schon
gelitten,
geweint
um
eine
Liebe.
Anh
đã
từng
đau
khi
người
bỏ
anh
mà
đi
Ich
habe
schon
gelitten,
als
sie
mich
verließ
und
ging.
Em
cũng
từng
hỏi,
hỏi
thế
gian
tình
là
gì
Auch
du
hast
schon
gefragt,
die
Welt
gefragt,
was
Liebe
ist.
Sao
ai
cũng
cắm
đầu
vào
yêu
(vì
tình
yêu
là
thế)
Warum
stürzen
sich
alle
kopfüber
in
die
Liebe?
(Weil
Liebe
eben
so
ist).
Nhưng
trong
tình
yêu
có
mấy
ai
được
trọn
vẹn
Doch
in
der
Liebe,
wie
viele
finden
wahre
Erfüllung?
Nhưng
trong
tình
yêu
ai
không
khóc
vì
người
yêu
Doch
in
der
Liebe,
wer
weint
nicht
wegen
der
Person,
die
er
liebt?
Chỉ
vì
em
đây
yêu
ai
cũng
thật
lòng
Nur
weil
du
hier
jeden
aufrichtig
liebst.
Đời
em
sao
còn
nhiều
ngang
trái
đắng
cay
vì
yêu
Warum
ist
dein
Leben
noch
voller
Widrigkeiten,
bitter
wegen
der
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhixuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.