Quach Tuan Du - Ai Gieo Thương Nhớ - перевод текста песни на немецкий

Ai Gieo Thương Nhớ - Quach Tuan Duперевод на немецкий




Ai Gieo Thương Nhớ
Wer hat Sehnsucht gesät?
Chiều nay mình anh đôi bước chân
Heute Nachmittag gehe ich alleine meine Schritte
Lặng lẽ bước qua con đường dài thênh thang
Leise schreite ich die lange, weite Straße entlang
ai hiểu rằng buồn nhất
Wer versteht schon, dass das Traurigste ist
Ngày không thể nói hết những tâm lòng mình
Der Tag, an dem man nicht alle Gedanken im Herzen aussprechen kann
Cứ thế hoa tàn, rơi chân bể ngàn
So verwelken die Blumen, fallen an den Beckenrand
Lòng còn tương dẫu thanh xuân phai nhạt
Mein Herz sehnt sich noch, obwohl die Jugend verblasst
Ai đem thương nhớ đánh rơi nơi vực sâu?
Wer hat die Sehnsucht in die tiefe Schlucht fallen lassen?
Người lạc bước, nước mắt anh thôi không ngừng đau
Du hast dich verirrt, meine Tränen hören nicht auf zu schmerzen
Làm sao để thấu, vẫn chẳng biết em giờ nơi đâu
Wie soll ich es verstehen, ich weiß immer noch nicht, wo du jetzt bist
Làm sao để giữ, chút ấm áp yêu thương ngày nào còn nhau?
Wie soll ich die Wärme der Liebe festhalten, als wir noch zusammen waren?
Tình yêu gió mưa bay ngang qua, để mình anh lại
Liebe ist wie Wind und Regen, die vorbeiziehen, und mich alleine zurücklassen
Do số trời, vội kia phải xa rời
Es ist das Schicksal, dass wir uns so plötzlich trennen mussten
Tình yêu khi ấy, chẳng thể nói ra từ sâu thẳm
Die Liebe von damals, die ich nicht aus tiefstem Herzen aussprechen konnte
Còn yêu em lắm, những chất chứa yêu thương giữ trong lòng
Ich liebe dich noch so sehr, all die Liebe halte ich in meinem Herzen
Anh vẫn đây, vẫn ấm áp yêu em vẹn nguyên như vậy
Ich bin immer noch hier, liebe dich immer noch so warm und innig wie zuvor
Bờ vai xinh ơi, đừng lạc nữa, anh đây
Meine kleine Schulter, verirre dich nicht mehr, ich bin doch hier
Bao ngày sống cùng nhau
All die Tage, die wir zusammen verbracht haben
Tình yêu vỡ tan đưa ta về đâu?
Die zerbrochene Liebe, wohin führt sie uns?
ha ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha
Hah ha oh hoh
Hah ha oh hoh
Em nơi nào, biết chăng?
Wo bist du, weißt du es denn nicht?
Cứ thế hoa tàn, rơi chân bể ngàn
So verwelken die Blumen, fallen an den Beckenrand
Lòng còn tương dẫu thanh xuân phai nhạt
Mein Herz sehnt sich noch, obwohl die Jugend verblasst
Ai đem thương nhớ đánh rơi nơi vực sâu?
Wer hat die Sehnsucht in die tiefe Schlucht fallen lassen?
Người lạc bước, nước mắt anh thôi không ngừng đau
Du hast dich verirrt, meine Tränen hören nicht auf zu schmerzen
Làm sao để thấu, vẫn chẳng biết em giờ nơi đâu
Wie soll ich es verstehen, ich weiß immer noch nicht, wo du jetzt bist
Làm sao để giữ chút ấm áp yêu thương ngày nào còn nhau?
Wie soll ich die Wärme der Liebe festhalten, als wir noch zusammen waren?
Tình yêu gió mưa bay ngang qua, để mình anh lại
Liebe ist wie Wind und Regen, die vorbeiziehen, und mich alleine zurücklassen
Do số trời, vội kia phải xa rời
Es ist das Schicksal, dass wir uns so plötzlich trennen mussten
Tình yêu khi ấy, chẳng thể nói ra từ sâu thẳm
Die Liebe von damals, die ich nicht aus tiefstem Herzen aussprechen konnte
Còn yêu em lắm, những chất chứa yêu thương giữ trong lòng
Ich liebe dich noch so sehr, all die Liebe halte ich in meinem Herzen
Anh vẫn đây, cứ ấm áp yêu em vẹn nguyên như vậy
Ich bin immer noch hier, liebe dich immer noch so warm und innig wie zuvor
Bờ vai xinh ơi, đừng lạc nữa, anh đây
Meine kleine Schulter, verirre dich nicht mehr, ich bin doch hier
Làm sao để thấu, vẫn chẳng biết em giờ nơi đâu
Wie soll ich es verstehen, ich weiß immer noch nicht, wo du jetzt bist
Làm sao để giữ chút ấm áp yêu thương ngày nào còn nhau?
Wie soll ich die Wärme der Liebe festhalten, als wir noch zusammen waren?
Tình yêu gió mưa bay ngang qua, để mình anh lại
Liebe ist wie Wind und Regen, die vorbeiziehen, und mich alleine zurücklassen
Do số trời, vội kia phải xa rời
Es ist das Schicksal, dass wir uns so plötzlich trennen mussten
Tình yêu khi ấy, chẳng thể nói ra từ sâu thẳm
Die Liebe von damals, die ich nicht aus tiefstem Herzen aussprechen konnte
Còn yêu em lắm, những chất chứa yêu thương giữ trong lòng
Ich liebe dich noch so sehr, all die Liebe halte ich in meinem Herzen
Anh vẫn đây, cứ ấm áp yêu em vẹn nguyên như vậy
Ich bin immer noch hier, liebe dich immer noch so warm und innig wie zuvor
Bờ vai xinh ơi, đừng lạc nữa, anh đây
Meine kleine Schulter, verirre dich nicht mehr, ich bin doch hier
Bờ vai xinh ơi, đừng lạc nữa, anh đây
Meine kleine Schulter, verirre dich nicht mehr, ich bin doch hier





Авторы: Tam Anh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.