Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
see
the
youth
through
a
casket
Ich
kann
die
Jugend
durch
einen
Sarg
sehen
The
truth
and
the
proof
is
attractive
Die
Wahrheit
und
der
Beweis
sind
attraktiv
It′s
used
as
a
magnet
Es
wird
als
Magnet
benutzt
I
could
see
these
fools
looking
past
it
and
my
Ich
konnte
sehen,
wie
diese
Narren
darüber
hinwegsahen
und
mein
View
of
a
you
hasn't
cracked
it
is
new
as
a
package
Blick
auf
ein
Du
hat
es
nicht
geknackt,
ist
neu
wie
ein
Paket
But
none
of
the
dudes
have
impact
it
but
you′re
Aber
keiner
der
Kerle
hat
es
beeinflusst,
aber
du
bist
Usually
cool
into
classes,
but
you
have
just
acted
Normalerweise
cool
in
den
Klassen,
aber
du
hast
nur
gespielt
What
you
thought
was
true
you
have
mastered
'cause
dudes
in
Was
du
für
wahr
hieltest,
hast
du
gemeistert,
weil
Kerle
in
Your
crew
have
reacted
in
ways
that
you're
viewed
as
invalid
Deiner
Crew
so
reagiert
haben,
dass
du
als
ungültig
angesehen
wirst
So
you
changed
up,
Also
hast
du
dich
verändert,
Not
overnight
like
a
dew
in
the
grass
or
the
blue
in
the
sky
Nicht
über
Nacht
wie
Tau
im
Gras
oder
das
Blau
im
Himmel
But
a
blue
when
it
bruises
from
losing
your
balance
Sondern
ein
Blau,
wenn
es
Prellungen
gibt
vom
Verlieren
deines
Gleichgewichts
The
way
that
you
stood
wasn′t
cool
to
the
masses
Die
Art,
wie
du
dastandest,
war
nicht
cool
für
die
Massen
Lessons
you
learn
weren′t
ones
that
the
school
had
imagined
Lektionen,
die
du
lerntest,
waren
nicht
die,
die
die
Schule
sich
vorgestellt
hatte
Crazy
what
we're
willing
to
loose
for
a
life
and
Verrückt,
was
wir
bereit
sind
zu
verlieren
für
ein
Leben
und
What
we
do
when
we′re
snacking
on
food
for
the
average
Was
wir
tun,
wenn
wir
Nahrung
für
den
Durchschnitt
snacken
Yeah
yeah,
I'm
gonna
take
it
back
to
the
roots
Yeah
yeah,
ich
werde
es
zurück
zu
den
Wurzeln
bringen
On
the
mic
I′m
a
passionate
dude
Am
Mikrofon
bin
ich
ein
leidenschaftlicher
Kerl
'Cause
I′m
havin'
to
prove
to
everybody
in
past
that
I
knew
Weil
ich
allen
aus
der
Vergangenheit,
die
ich
kannte,
beweisen
muss
That
I'm
popin
cause
the
stats
and
the
views
Dass
ich
abgehe
wegen
der
Statistiken
und
der
Views
And
the
say
I
never
changed
a
lot
Und
sie
sagen,
ich
hätte
mich
nicht
sehr
verändert
But
the
truth
is
I′m
a
changed
man
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
bin
ein
veränderter
Mann
Started
off
so
dim
and
now
I′m
so
damn
bright
Angefangen
so
trüb
und
jetzt
bin
ich
so
verdammt
hell
You
gotta
look
at
your
screen
with
Ray-Bans
Du
musst
auf
deinen
Bildschirm
mit
Ray-Bans
schauen
Damn,
yeah
this
really
got
me
reminiscing
Verdammt,
yeah,
das
lässt
mich
wirklich
in
Erinnerungen
schwelgen
Back
when
all
this
shit
was
an
idea
I
was
gettin'
with
it
Zurück,
als
dieser
ganze
Scheiß
eine
Idee
war,
mit
der
ich
warm
wurde
Messin′
with
it
man
I
dreamed
of
dealin'
with
this
present
business
Damit
rumgespielt,
Mann,
ich
träumte
davon,
mich
mit
diesem
gegenwärtigen
Geschäft
zu
befassen
Now
that
I′m
gettin
riches
I
ain't
covered
any
distance
Jetzt,
wo
ich
Reichtümer
bekomme,
habe
ich
keine
Distanz
zurückgelegt
When
I
drop
it
they
gon′
understand
he
better
vision
Wenn
ich
es
veröffentliche,
werden
sie
verstehen,
dass
ich
eine
bessere
Vision
habe
Really
think
I
said
a
difference
here,
but
they
never
listen
Denke
wirklich,
ich
habe
hier
einen
Unterschied
gemacht,
aber
sie
hören
nie
zu
Ran
through
my
mind,
now
it's
loose
and
limpin'
Rannte
durch
meinen
Verstand,
jetzt
ist
er
lose
und
hinkt
See
my
growth
leanin′,
like
what
Future
sippin′
Sieh
mein
Wachstum
sich
neigen,
wie
das,
was
Future
sippt
New
generation
wanna
blame
it
on
the
stupid
system
Die
neue
Generation
will
es
auf
das
dumme
System
schieben
But
who
gives
a
fuck
when
you
ain't
doin
shit
but
choosin
victims
Aber
wen
kümmert's,
wenn
du
nichts
tust,
außer
Opfer
auszuwählen
Feastin
on
the
rappers,
when
Im
done
they′ll
do
the
dishes
Schlemme
an
den
Rappern,
wenn
ich
fertig
bin,
machen
sie
den
Abwasch
Is
this
a
message
the
the
people
or
myself?
Ist
das
eine
Nachricht
an
die
Leute
oder
an
mich
selbst?
I
feel
like
I
am
near
the
ceiling
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
nahe
an
der
Decke
They
gon'
leave
me
on
the
shelf,
yeah
Sie
werden
mich
im
Regal
stehen
lassen,
yeah
Somedays
I
feel
alone
(So
alone)
Manchmal
fühle
ich
mich
allein
(So
allein)
Sometimes
I
get
high
(Too
high)
Manchmal
werde
ich
high
(Zu
high)
Take
a
look
inside
my
mind
(My
mind)
Wirf
einen
Blick
in
meinen
Verstand
(Meinen
Verstand)
Why
is
love
so
hard
to
find?
(Can′t
find
it)
Warum
ist
Liebe
so
schwer
zu
finden?
(Kann
sie
nicht
finden)
All
alone
in
this
momentarily
terrified
that
I
might
just
fall
Ganz
allein
hier,
momentan
verängstigt,
dass
ich
einfach
fallen
könnte
Got
cruaified
and
now
it's
all
my
fault
Wurde
gekreuzigt
und
jetzt
ist
alles
meine
Schuld
My
patience
lost
and
my
soul
weary
Meine
Geduld
verloren
und
meine
Seele
müde
I
pray
to
god
but
he
don′t
hear
me
Ich
bete
zu
Gott,
aber
er
hört
mich
nicht
I
plead
for
help
but
no
answers
given
Ich
flehe
um
Hilfe,
aber
keine
Antworten
werden
gegeben
I
do
relate
to
these
hopeless
children
Ich
kann
mich
mit
diesen
hoffnungslosen
Kindern
identifizieren
No
faith
inside
them,
no
(Oh
lord)
Kein
Glaube
in
ihnen,
nein
(Oh
Herr)
Can't
tell
them
nothing
though
(They
gone)
Kann
ihnen
aber
nichts
erzählen
(Sie
sind
verloren)
My
heart
it
bleeds
for
yall
Mein
Herz
blutet
für
euch
alle
You
know
I
feel
ya
pain,
I
feel
ya
hatred,
Ihr
wisst,
ich
fühle
euren
Schmerz,
ich
fühle
euren
Hass,
Feel
the
track
that's
filled
with
love
that
feels
as
a
friend
it
pays
Fühl
den
Track,
der
voller
Liebe
ist,
der
sich
wie
ein
Freund
anfühlt,
es
lohnt
sich
Take
ya
time
but
don′t
move
too
slow
Nimm
dir
Zeit,
aber
beweg
dich
nicht
zu
langsam
There′s
no
room
for
growth
in
this
world
darlin'
Es
gibt
keinen
Raum
für
Wachstum
in
dieser
Welt,
Liebling
No
amount
of
money
can
replace
Kein
Geldbetrag
kann
ersetzen
Respect,
and
all
the
bullshit
that
we
accept
Respekt,
und
all
den
Bullshit,
den
wir
akzeptieren
I′m
very
vexed
and
I'm
blessed
indeed
Ich
bin
sehr
verärgert
und
ich
bin
tatsächlich
gesegnet
So
I
do
proceed
to
give
them
what
they
need
Also
fahre
ich
fort,
ihnen
zu
geben,
was
sie
brauchen
And
tell
them
ba-ba-ba-back
the
fuck
up
off
me
Und
sag
ihnen,
ver-ver-ver-verpisst
euch
von
mir
This
life
of
mine,
well
that′s
one
that's
costly
Dieses
Leben
von
mir,
nun,
das
ist
eines,
das
kostspielig
ist
My
piece
of
mind
is
what
the
game
has
cost
me
Meinen
Seelenfrieden
hat
mich
das
Spiel
gekostet
My
heart
done
turned
cold
(So
cold)
Mein
Herz
ist
kalt
geworden
(So
kalt)
Im
young
but
feelin
old
(So
old)
Ich
bin
jung,
aber
fühle
mich
alt
(So
alt)
I
wonder
how
it
is
(I
don′t
know)
Ich
frage
mich,
wie
es
ist
(Ich
weiß
es
nicht)
My
thoughts
that
fade
into
the
unknown
Meine
Gedanken,
die
ins
Unbekannte
verblassen
It's
gettin
darker
when
life
gets
harder
Es
wird
dunkler,
wenn
das
Leben
härter
wird
I
won't
get
caught
up
with
all
the
madness
Ich
werde
mich
nicht
in
all
dem
Wahnsinn
verfangen
I
will
stay
focused
to
avoid
distractions
Ich
werde
fokussiert
bleiben,
um
Ablenkungen
zu
vermeiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quadeca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.