Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
when
I
first
met
you
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf
Yeah
I
never
thought
that
I
would
forget
you
Ja,
ich
dachte
nie,
dass
ich
dich
vergessen
würde
Never
thought
that
I
would
ever
upset
you
Dachte
nie,
dass
ich
dich
jemals
verärgern
würde
When
I
never
thought
that
I
would
ever
regret
you
Als
ich
nie
dachte,
dass
ich
dich
jemals
bereuen
würde
Times
change
and
my
mind
changed
Zeiten
ändern
sich
und
mein
Denken
änderte
sich
Can′t
get
you
out
of
my
brain
like
a
migraine
Krieg
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
wie
eine
Migräne
I
really
risked
it
all
when
the
time
came
Ich
habe
wirklich
alles
riskiert,
als
die
Zeit
kam
All
this
shit
had
to
hit
me
like
a
migraine
All
dieser
Scheiß
musste
mich
treffen
wie
eine
Migräne
I
don't
know
if
I
can
call
it
my
pain
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
meinen
Schmerz
nennen
kann
All
these
problems
just
compressing
like
a
sidechain
All
diese
Probleme
komprimieren
sich
einfach
wie
eine
Sidechain
Find
fame,
that′s
the
only
way
that
I
can
hide
shame
Ruhm
finden,
das
ist
der
einzige
Weg,
wie
ich
Scham
verbergen
kann
Swimming
in
this
feeling
Schwimme
in
diesem
Gefühl
Can't
remember
when
the
tides
change
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
die
Gezeiten
wechseln
Used
to
be
the
THC
Früher
war
es
das
THC
Like
the
greenest
weed
Wie
das
grünste
Gras
Anyone
could
ever
fuckin
breathe
Das
irgendjemand
jemals
verdammt
nochmal
einatmen
könnte
I
can
feel
the
breeze
Ich
kann
die
Brise
fühlen
See
the
wind,
see
it
through
the
trees
Den
Wind
sehen,
ihn
durch
die
Bäume
sehen
See
it
through
the
leaves,
need
to
leave
Ihn
durch
die
Blätter
sehen,
muss
gehen
Can
somebody
please
just
throw
me
the
keys?
Kann
mir
bitte
jemand
einfach
die
Schlüssel
zuwerfen?
(I
love
you)
(Ich
liebe
dich)
And
now
you're
really
just
my
withdrawal
Und
jetzt
bist
du
wirklich
nur
mein
Entzug
Man,
I
really
only
hit
you
when
this
shit
falls
Mann,
ich
melde
mich
wirklich
nur
bei
dir,
wenn
dieser
Scheiß
passiert
I
know
your
phone
number
more
than
your
name
Ich
kenne
deine
Telefonnummer
besser
als
deinen
Namen
Music′s
the
one
thing
that
covers
me
like
a
porch
in
the
rain
Musik
ist
das
Einzige,
das
mich
bedeckt
wie
eine
Veranda
im
Regen
To
me,
you
really
are
just
a
force
I
contain
Für
mich
bist
du
wirklich
nur
eine
Kraft,
die
ich
eindämme
Source
of
my
pain,
that′s
the
only
thing
that
can
corner
the
flame
Quelle
meines
Schmerzes,
das
ist
das
Einzige,
was
die
Flamme
in
die
Ecke
drängen
kann
So
why
did
I
do
this
shit
for
you?
Also
warum
habe
ich
diesen
Scheiß
für
dich
getan?
Man
it's
holdin′
me
sane
Mann,
es
hält
mich
bei
Verstand
Can't
get
you
out
of
my
brain
like
a
horrible
stain
Krieg
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
wie
ein
schrecklicher
Fleck
I
remember
when
I
first
met
you
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf
Yeah
I
never
thought
that
I
would
forget
you
Ja,
ich
dachte
nie,
dass
ich
dich
vergessen
würde
Never
thought
that
I
would
ever
upset
you
Dachte
nie,
dass
ich
dich
jemals
verärgern
würde
When
I
never
thought
that
I
would
ever
regret
you
Als
ich
nie
dachte,
dass
ich
dich
jemals
bereuen
würde
Yeah
times
change
and
my
mind
changed
Ja,
Zeiten
ändern
sich
und
mein
Denken
änderte
sich
Can′t
get
you
out
of
my
brain
like
a
migraine
Krieg
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
wie
eine
Migräne
I
really
risked
it
all
when
the
time
came
Ich
habe
wirklich
alles
riskiert,
als
die
Zeit
kam
All
this
shit
had
to
hit
me
like
a
migraine
All
dieser
Scheiß
musste
mich
treffen
wie
eine
Migräne
Should
have
never
let
a
girl
Hätte
niemals
ein
Mädchen
lassen
sollen
Representin'
everything
I
hate
about
the
world
Das
alles
repräsentiert,
was
ich
an
der
Welt
hasse
Come
up
in
my
life
and
flip
it
straight
into
reverse
In
mein
Leben
kommen
und
es
direkt
in
den
Rückwärtsgang
schalten
You
was
tryin′
to
make
it
hard
Du
hast
versucht,
es
schwer
zu
machen
I
was
tryin'
to
make
it
work
Ich
habe
versucht,
es
zum
Laufen
zu
bringen
That's
a
first
and
a
last
Das
ist
ein
Erstes
und
ein
Letztes
Homie
told
me
"Focus,
leave
the
drama
in
the
past"
Kumpel
sagte
mir:
"Konzentrier
dich,
lass
das
Drama
in
der
Vergangenheit"
Let
it
pass,
hurt
Lass
es
vorübergehen,
Schmerz
People
hurt
people,
true
Menschen
verletzen
Menschen,
wahr
Funny
how
the
lies
lead
to
truth
Komisch,
wie
die
Lügen
zur
Wahrheit
führen
When
it′s
over,
I
ain′t
over
you
Wenn
es
vorbei
ist,
bin
ich
nicht
über
dich
hinweg
And
I
ain't
sober,
know
you
rollin′
too
Und
ich
bin
nicht
nüchtern,
weiß,
du
bist
auch
drauf
Love
don't
just
get
up
and
go
Liebe
steht
nicht
einfach
auf
und
geht
Feelin′s
always
here
to
taunt
Gefühle
sind
immer
hier,
um
zu
quälen
I've
been
tryin
to
let
it
go
Ich
habe
versucht,
es
loszulassen
Waitin
for
a
text
that
I
don′t
even
want
Warte
auf
eine
SMS,
die
ich
nicht
einmal
will
I
can't
even
front
Ich
kann
nicht
mal
so
tun
als
ob
I
would
probably
say
"I'm
down"
Ich
würde
wahrscheinlich
sagen:
"Ich
bin
dabei"
If
shawty
hit
me
with
the
"We
should
chill"
Wenn
sie
mich
anschreibt
mit
"Wir
sollten
chillen"
If
shawty
hit
me
with
the
"Are
you
down?"
Wenn
sie
mich
anschreibt
mit
"Bist
du
dabei?"
(Think
of
it
like
the
Holocaust)
(Denk
darüber
nach
wie
über
den
Holocaust)
(Never
again,
alright?)
(Nie
wieder,
okay?)
(That
is
what
got
us
here
in
the
first
place)
(Das
hat
uns
überhaupt
erst
hierher
gebracht)
There′s
a
reason
these
cliches
exist
Es
gibt
einen
Grund,
warum
diese
Klischees
existieren
I
keep
trying
to
forget
Ich
versuche
immer
wieder
zu
vergessen
My
mind
replays
this
kiss
Mein
Verstand
spielt
diesen
Kuss
immer
wieder
ab
I
don′t
mean
to
delay
my
bliss
Ich
will
mein
Glück
nicht
hinauszögern
I
been
all
over
the
mix
Ich
war
total
durcheinander
And
now
she
takes
a
sip
Und
jetzt
nimmt
sie
einen
Schluck
Then
we
take
it
in
Dann
nehmen
wir
es
auf
See
my
seat
change
and
shift
Sehe,
wie
meine
Position
sich
ändert
und
verschiebt
It's
a
weekday
and
I
got
so
much
sleep
Es
ist
ein
Wochentag
und
ich
habe
so
viel
Schlaf
bekommen
And
now
I
really
can′t
tell
if
this
a
Und
jetzt
kann
ich
wirklich
nicht
sagen,
ob
das
ein
Dream
state,
I'm
in
Traumzustand
ist,
in
dem
ich
bin
If
it
is,
I
wake
up
depressed
Wenn
es
so
ist,
wache
ich
deprimiert
auf
That
my
dream
days
are
missed
Dass
ich
meine
Traumtage
vermisse
I′m
telling
myself
Ich
sage
mir
selbst
"Please
don't
let
this
be
fake,
I′ll
trip"
"Bitte
lass
das
nicht
falsch
sein,
ich
flippe
aus"
I
told
her
"Pinch
me
if
it's
real,"
Ich
sagte
ihr:
"Kneif
mich,
wenn
es
echt
ist,"
And
then
she
came
to
pinch
Und
dann
kam
sie,
um
zu
kneifen
And
as
she
made
her
way
close
to
me
Und
als
sie
sich
mir
näherte
Hey
I
flinch
Hey,
ich
zucke
zusammen
Switched
and
all
this
disappeared
into
remains
Umgeschaltet
und
all
das
verschwand
in
Überresten
I
drifted
away
Ich
trieb
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quadeca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.