Quadeca - born yesterday - перевод текста песни на немецкий

born yesterday - Quadecaперевод на немецкий




born yesterday
gestern geboren
I wasn't born yesterday
Ich wurde nicht gestern geboren
I think you're goddamn lyin'
Ich glaube, du lügst verdammt nochmal
I wasn't born yesterday (uh)
Ich wurde nicht gestern geboren (uh)
I think you're goddamn lyin'
Ich glaube, du lügst verdammt nochmal
I wasn't born yesterday (oh)
Ich wurde nicht gestern geboren (oh)
I wasn't born anyway (oh)
Ich wurde sowieso nicht geboren (oh)
I laughed when you went away (oh)
Ich lachte, als du weggingst (oh)
I think you're goddamn lyin' (to me)
Ich glaube, du lügst verdammt nochmal (zu mir)
You want her, you need her
Du willst sie, du brauchst sie
And yet, you don't believe her (to me)
Und doch glaubst du ihr nicht (zu mir)
You want her, you need her (to me)
Du willst sie, du brauchst sie (zu mir)
And yet, you don't believe her (tome)
Und doch glaubst du ihr nicht (zu mir)
You want her, you need her
Du willst sie, du brauchst sie
She no longer needs you, you, you (to me)
Sie braucht dich nicht mehr, dich, dich (zu mir)
You want her, you need her
Du willst sie, du brauchst sie
She no longer needs you, you, you
Sie braucht dich nicht mehr, dich, dich
(I wasn't born yesterday)
(Ich wurde nicht gestern geboren)
You said I'm in a better place (oh)
Du sagtest, ich sei an einem besseren Ort (oh)
I got a new birthday to celebrate (I wasn't born anyway)
Ich habe einen neuen Geburtstag zu feiern (Ich wurde sowieso nicht geboren)
Those candles that you couldn't light (oh)
Diese Kerzen, die du nicht anzünden konntest (oh)
You threw them out and you wondered why (I cried when you went away)
Du hast sie weggeworfen und dich gefragt, warum (Ich weinte, als du weggingst)
Don't know why I blew them out for me (oh)
Weiß nicht, warum ich sie für mich ausgeblasen habe (oh)
Until I forgot how to breathe (I think you're goddamn lying)
Bis ich vergaß, wie man atmet (Ich glaube, du lügst verdammt nochmal)
I popped a vein and I made a wish
Mir ist eine Ader geplatzt und ich habe mir etwas gewünscht
I made a wish that'll never be
Ich habe mir etwas gewünscht, das niemals wahr wird
Now I'm here, mm
Jetzt bin ich hier, mm
I've been in so many tears, I try my best not to count it (where are you?)
Ich war in so vielen Tränen, ich versuche mein Bestes, sie nicht zu zählen (wo bist du?)
I've been in so many hearts, I've been in so many prayers (I'm right here)
Ich war in so vielen Herzen, ich war in so vielen Gebeten (Ich bin genau hier)
I've been in so many couches
Ich war auf so vielen Sofas
I've been in so many lies, I've lived so many lives
Ich war in so vielen Lügen, ich habe so viele Leben gelebt
I've lived in so many houses
Ich habe in so vielen Häusern gelebt
I've been subject to change, I keep circlin' dates, I keep thinking about it
Ich war Veränderungen unterworfen, ich kreise ständig Daten ein, ich denke ständig darüber nach
Uh, I've been trying to unsee how you moved on from me
Uh, ich habe versucht zu übersehen, wie du über mich hinweggekommen bist
'Cause it feels like without me
Denn es fühlt sich an wie ohne mich
I've been ripped from the floor, that umbilical cord is still sort of around me
Ich wurde vom Boden gerissen, diese Nabelschnur ist irgendwie immer noch um mich
I wasn't born yesterday, mm
Ich wurde nicht gestern geboren, mm
I think you're goddamn lyin', mm
Ich glaube, du lügst verdammt nochmal, mm
I wasn't born yesterday, mm, mm
Ich wurde nicht gestern geboren, mm, mm
I think you're goddamn lyin' (to me)
Ich glaube, du lügst verdammt nochmal (zu mir)
I wasn't born yesterday (oh)
Ich wurde nicht gestern geboren (oh)
I wasn't born anyway (oh, to me)
Ich wurde sowieso nicht geboren (oh, zu mir)
I cried when you went away (oh)
Ich weinte, als du weggingst (oh)
I think you're goddamn lyin' (to me)
Ich glaube, du lügst verdammt nochmal (zu mir)
I wasn't born yesterday (oh)
Ich wurde nicht gestern geboren (oh)
I wasn't born anyway (oh)
Ich wurde sowieso nicht geboren (oh)
(And yet you don't believe her)
(Und doch glaubst du ihr nicht)
I cried when you went away (oh)
Ich weinte, als du weggingst (oh)
(She no longer needs you, you, you)
(Sie braucht dich nicht mehr, dich, dich)
I think you're goddamn lyin' (you, you, you)
Ich glaube, du lügst verdammt nochmal (dich, dich, dich)
(I wasn't born yesterday)
(Ich wurde nicht gestern geboren)
It gets so bright, I disappear
Es wird so hell, ich verschwinde
It's been 12 nights and a million years (I wasn't born anyway, oh)
Es sind 12 Nächte und eine Million Jahre vergangen (Ich wurde sowieso nicht geboren, oh)
That weight gets heavy when I'm breathing
Dieses Gewicht wird schwer, wenn ich atme
You gave me something to believe in (I cried when you went away)
Du gabst mir etwas, woran ich glauben konnte (Ich weinte, als du weggingst)
You said it happened for a reason (oh)
Du sagtest, es geschah aus einem Grund (oh)
I swear to God, I think you're goddamn lying (to me)
Ich schwöre bei Gott, ich glaube, du lügst verdammt nochmal (zu mir)
(You want her, you need her)
(Du willst sie, du brauchst sie)
Those little things, I should've said out loud, I would-
Diese kleinen Dinge, ich hätte sie laut sagen sollen, ich würde-
All those little things
All diese kleinen Dinge
That weigh heavy on the clouds
Die schwer auf den Wolken lasten
I had just a hint of doubt
Ich hatte nur einen Hauch von Zweifel
I wish I let that hint become me
Ich wünschte, ich hätte zugelassen, dass dieser Hauch zu mir wird
Just a little doubt, uh
Nur ein kleiner Zweifel, uh
Couldn't figure out how to outrun me
Konnte nicht herausfinden, wie ich mir selbst entkomme
And I'd be free if I just saved the date
Und ich wäre frei, wenn ich diesen Tag nur vermieden hätte
I'd be there with you right now
Ich wäre jetzt bei dir
And that day plan should've stayed delayed
Und dieser Tagesplan hätte verschoben bleiben sollen
'Cause the only thing I want is out
Denn das Einzige, was ich will, ist raus
And it's all those little things
Und es sind all diese kleinen Dinge
I should've said out loud
Ich hätte sie laut sagen sollen
Every little thing
Jedes kleine Ding
I did to make you proud
Das ich tat, um dich stolz zu machen
(I wasn't born yesterday)
(Ich wurde nicht gestern geboren)
(I think you're goddamn lyin')
(Ich glaube, du lügst verdammt nochmal)
(I wasn't born yesterday)
(Ich wurde nicht gestern geboren)
She no longer needs you, you, you
Sie braucht dich nicht mehr, dich, dich
(I think you're goddamn lyin')
(Ich glaube, du lügst verdammt nochmal)
You, you, you (to me)
Dich, dich, dich (zu mir)
You, you, you
Dich, dich, dich
(I wasn't born yesterday)
(Ich wurde nicht gestern geboren)
You want her, you need her (oh)
Du willst sie, du brauchst sie (oh)
And yet, you don't believe her
Und doch glaubst du ihr nicht
(I wasn't born anyway, oh)
(Ich wurde sowieso nicht geboren, oh)
She no longer needs you, you, you
Sie braucht dich nicht mehr, dich, dich
(I cried when you went away, oh)
(Ich weinte, als du weggingst, oh)
You, you, you
Dich, dich, dich
(I think you're goddamn lyin')
(Ich glaube, du lügst verdammt nochmal)
She no longer needs you, you, you
Sie braucht dich nicht mehr, dich, dich
You, you, you
Dich, dich, dich





Авторы: Benjamin Fernando Barajas Lasky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.