Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I
got
an
ego
Ich
weiß,
ich
hab
ein
Ego
Must
be
something
in
my
brain
Muss
was
in
meinem
Kopf
sein
If
I
didn't,
I'd
probably
go
insane
Wär's
nicht
da,
würd'
ich
wohl
durchdreh'n
I'm
sorry
I'm
an
asshole
Tut
mir
leid,
ich
bin
ein
Arsch
That's
just
how
the
raps
go
So
läuft's
eben
beim
Rap
Sorry
that
I
do
this
shit
everyday...
Sorry,
dass
ich
das
jeden
Tag
mach...
What?
Yeah,
I'm
on
my
ego
death
Was?
Ja,
ich
bin
auf
Ego-Tod
I
had
to
reassess
Musste
mich
neu
erfass'n
I
had
to
resurrect,
yeah,
hey
Musste
zurückkomm'n,
hey
I
just
wanna
be
the
best
Ich
will
einfach
der
Beste
sein
But
I
had
to
reassess
Doch
ich
musste
neu
erfass'n
Is
that
why
I'm
feeling
less?
Ist
das,
warum
ich
mich
leer
fühl'?
My
songs
are
bipolar
like
Ye
Meine
Songs
sind
bipolar
wie
Ye
They
think
they
controlling
my
fate
Sie
glaub'n,
sie
kontrollieren
mein
Schicksal
Cut
all
the
chatter,
no,
y'all
are
not
rappers
Schneid
all
das
Gelaber,
nein,
ihr
seid
keine
Rapper
You
just
some
ad-libbers
like
ay
Ihr
seid
nur
Adlibs
wie
"hey"
I
just
pulled
up,
back
in
black
Ich
komm'
zurück,
ganz
in
Schwarz
Drop
a
hit,
they
react
to
that
Dropp'
nen
Hit,
sie
reagier'n
drauf
Now
they
see
this
and
they
acting
mad
Jetzt
seh'n
sie
das
und
sind
sauer
Like
I'm
Kanye
in
a
MAGA
hat
Als
wär
ich
Kanye
im
MAGA-Hut
I'm
so
alone,
see
Ich
bin
so
allein,
schau
I've
always
been
one
and
only
War
schon
immer
ein
Einziger
Even
back
when
this
gold
chain
was
made
out
of
macaroni
Selbst
als
diese
Goldkette
noch
aus
Makkaroni
war
Now
they
always
asking
me
Jetzt
frag'n
sie
mich
ständig
What
happened
to
the
old
me?
Was
ist
mit
dem
alten
Ich
passiert?
I
wish
I
could've
told
him
goodbye
Ich
wünscht',
ich
hätt'
ihm
Lebewohl
sagen
könn'n
Wish
he
had
known
me
Wünscht',
er
hätt'
mich
gekannt
Wish
that
I
could
tell
you
Wünscht',
ich
könnt'
dir
erzähl'n
About
how
everyone
would
know
you
Wie
jeder
dich
kennen
werd'n
wird
And
tell
you
it's
worth
it
Und
dir
sagen,
es
lohnt
sich
Despite
everything
they
told
you
Trotz
allem,
was
sie
dir
sagten
Crying
silent
in
your
pillow
saying
Leise
weinend
in
dein
Kissen,
sagst
du
I
wish
I
was
homeschooled
Ich
wünscht',
ich
wär'
homeschooled
Too
afraid
to
sing
your
songs
Zu
ängstlich,
deine
Songs
zu
singen
Because
you
thought
that
they
would
roast
you
Weil
du
dachtest,
sie
würden
dich
roasten
Friends
told
me
I
would
go
lose
Freunde
sagten,
ich
würd'
verlieren
Now
it's
time
Jetzt
ist
es
Zeit
I
think
I
gotta
show
you
Ich
glaub',
ich
muss
es
dir
zeigen
That's
my
mind
Das
ist
mein
Verstand
Say
I
don't
care
but
I
so
do
Sag',
ich
interessier'
mich
nicht,
doch
das
tue
ich
Having
trouble
walking
up
a
mile
in
my
own
shoes
Hab'
Probleme,
in
meinen
eigenen
Schuhen
zu
geh'n
Never
used
to
bet
on
me
and
now
they
like
I
owe
you
Früher
wettet'
keiner
auf
mich,
jetzt
tun
sie,
als
schuld'
ich's
ihnen
Looking
back
at
them
like
The
fuck?
I
do
not
know
you
Schau
zurück
und
denk':
"Was?
Ich
kenn'
euch
nicht!"
When
I
make
a
milly
motherfucker
I'ma
show
you
Wenn
ich
'ne
Million
mach',
zeig'
ich's
euch
For
what
I
had
to
go
through
Für
das,
was
ich
durchmachte
It
feel
like
I'm
supposed
to
Fühl'
sich
an,
als
sollt'
es
so
sein
Ego,
I
don't
need
no
other
people
in
my
trio
Ego,
ich
brauch'
keine
Leute
in
meinem
Trio
Myself,
I
and
me
though
Ich
selbst,
ich
und
ich
We
know,
we
don't
need
no
kilos
Wir
wisse'n,
wir
brauch'n
keine
Kilos
My
watch,
frio,
yeah
Meine
Uhr,
frio,
yeah
I'm
on
my
ego
death
Ich
bin
auf
Ego-Tod
But
I
let
it
breathe
again
Doch
ich
ließ
es
wieder
atm'n
Yeah
I
let
it
resurrect
Ja,
ich
ließ
es
zurückkomm'n
I
just
wanna
be
the
best
Ich
will
einfach
der
Beste
sein
But
I
had
to
reassess
Doch
ich
musste
neu
erfass'n
Is
that
why
I'm
feeling
less?
yeah
Ist
das,
warum
ich
mich
leer
fühl'?
Ja
On
the
way,
all
okay,
only
a
call
away
Unterwegs,
alles
okay,
nur
ein
Anruf
entfernt
Feeling
like
a
God
on
my
charlamagne
Fühl'
mich
wie
ein
Gott
auf
meinem
Charlemagne
I
really
think
they
want
my
presence
like
a
holiday
Sie
woll'n
wohl
meine
Präsenz
wie
'nen
Feiertag
But
I
think
I
need
to
learn
when
to
walk
away
Doch
ich
muss
lern'n,
wann
ich
geh'n
soll
Man
I
got
so
many
problems
but
I
wanna
stay
Mann,
ich
hab'
so
viele
Problem',
doch
ich
will
bleib'n
Without
acknowledging
how
often
I
have
gone
astray
Ohne
anzuerkenn'n,
wie
oft
ich
abgedriftet
bin
First
step
is
denial
but
I'm
over
that
Erster
Schritt
war
Verleugnung,
doch
das
ist
vorbei
And
I've
accepted
it
already
but
it
holds
me
back
yeah
Ich
hab's
akzeptiert,
doch
es
hält
mich
zurück,
ja
Slurring
my
words
I
been
moving
too
fast
yeah
Verschleier'
meine
Wort',
ich
war
zu
schnell,
ja
Maybe
I
don't
wanna
share
it
like
that
yeah
Vielleicht
will
ich's
nicht
so
teilen,
ja
That's
facts
yeah
Das
ist
Fakt,
ja
I
need
to
stop
checking
all
of
the
stats
Ich
muss
aufhör'n,
all
die
Stats
zu
checken
Like
that,
like
that
yeah
ay
So,
so,
ja,
hey
Yeah,
I'm
on
my
ego
death
Ja,
ich
bin
auf
Ego-Tod
I
had
to
reassess
Musste
mich
neu
erfass'n
I
had
to
resurrect,
yeah,
hey
Musste
zurückkomm'n,
hey
I
just
wanna
be
the
best
Ich
will
einfach
der
Beste
sein
But
I
had
to
reassess
Doch
ich
musste
neu
erfass'n
Is
that
why
I'm
feeling
less?
Ist
das,
warum
ich
mich
leer
fühl'?
I
got
40,000
comments
this
week
Ich
hatte
40.000
Kommentare
diese
Woche
At
least
5,000
said
that
I
should
kill
myself
Mindestens
5.000
sagten,
ich
soll
mich
umbringen
I'm
a
freak,
I'm
too
weak
Ich
bin
ein
Freak,
ich
bin
zu
schwach
I'm
a
leech
Ich
bin
ein
Blutsauger
And
all
my
music
fucking
sucks,
I'm
a
geek
Und
meine
Musik
kackt,
ich
bin
ein
Nerd
I'm
everything
they
want
me
to
be
Ich
bin
alles,
was
sie
von
mir
wollen
And
that's
the
problem
with
me
Und
das
ist
das
Problem
mit
mir
So
when
they
say
you
got
a
ego
Also,
wenn
sie
sagen,
du
hast
ein
Ego
Tell
em
thank
the
fucking
lord
Sag
ihnen:
"Dank'
dem
verdammten
Herrn!"
Cause
if
you
didn't
you'd
be
suffering
Denn
hättest
du's
nicht,
würdest
du
leiden
You'd
be
stuck
there
on
the
floor
with
nothing
more
Wärst
gefangen
am
Boden
mit
nichts
mehr
At
least
I'm
out
here
smiling
in
the
quicksand
Wenigstens
lächel'
ich
hier
im
Treibsand
Take
your
head
out
of
that
pillow,
Heb
dein
Kopf
von
diesem
Kissen,
One
day
you
gon'
be
the
big
man,
yeah
Eines
Tags
bist
du
der
Große,
ja
I
stare
into
mirrors
for
hours
Starre
ich
stundenlang
in
Spiegel
Until
I
can't
recognize
myself
Bis
ich
mich
selbst
nicht
mehr
erkenn'
A
dissonant
reflection
Ein
dissonantes
Spiegelbild
Both
a
sober
and
a
sobering
hallucination
Sowohl
nüchtern
als
auch
nüchtern
machende
Halluzination
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.