Quadeca - Ego Death - перевод текста песни на немецкий

Ego Death - Quadecaперевод на немецкий




Ego Death
Ego-Tod
I know I got an ego
Ich weiß, ich hab ein Ego
Must be something in my brain
Muss was in meinem Kopf sein
If I didn't, I'd probably go insane
Wär's nicht da, würd' ich wohl durchdreh'n
I'm sorry I'm an asshole
Tut mir leid, ich bin ein Arsch
That's just how the raps go
So läuft's eben beim Rap
Sorry that I do this shit everyday...
Sorry, dass ich das jeden Tag mach...
What? Yeah, I'm on my ego death
Was? Ja, ich bin auf Ego-Tod
I had to reassess
Musste mich neu erfass'n
I had to resurrect, yeah, hey
Musste zurückkomm'n, hey
I just wanna be the best
Ich will einfach der Beste sein
But I had to reassess
Doch ich musste neu erfass'n
Is that why I'm feeling less?
Ist das, warum ich mich leer fühl'?
My songs are bipolar like Ye
Meine Songs sind bipolar wie Ye
They think they controlling my fate
Sie glaub'n, sie kontrollieren mein Schicksal
Cut all the chatter, no, y'all are not rappers
Schneid all das Gelaber, nein, ihr seid keine Rapper
You just some ad-libbers like ay
Ihr seid nur Adlibs wie "hey"
I just pulled up, back in black
Ich komm' zurück, ganz in Schwarz
Drop a hit, they react to that
Dropp' nen Hit, sie reagier'n drauf
Now they see this and they acting mad
Jetzt seh'n sie das und sind sauer
Like I'm Kanye in a MAGA hat
Als wär ich Kanye im MAGA-Hut
I'm so alone, see
Ich bin so allein, schau
I've always been one and only
War schon immer ein Einziger
Even back when this gold chain was made out of macaroni
Selbst als diese Goldkette noch aus Makkaroni war
Now they always asking me
Jetzt frag'n sie mich ständig
What happened to the old me?
Was ist mit dem alten Ich passiert?
I wish I could've told him goodbye
Ich wünscht', ich hätt' ihm Lebewohl sagen könn'n
Wish he had known me
Wünscht', er hätt' mich gekannt
Wish that I could tell you
Wünscht', ich könnt' dir erzähl'n
About how everyone would know you
Wie jeder dich kennen werd'n wird
And tell you it's worth it
Und dir sagen, es lohnt sich
Despite everything they told you
Trotz allem, was sie dir sagten
Crying silent in your pillow saying
Leise weinend in dein Kissen, sagst du
I wish I was homeschooled
Ich wünscht', ich wär' homeschooled
Too afraid to sing your songs
Zu ängstlich, deine Songs zu singen
Because you thought that they would roast you
Weil du dachtest, sie würden dich roasten
I was nine
Ich war neun
Friends told me I would go lose
Freunde sagten, ich würd' verlieren
Now it's time
Jetzt ist es Zeit
I think I gotta show you
Ich glaub', ich muss es dir zeigen
That's my mind
Das ist mein Verstand
Say I don't care but I so do
Sag', ich interessier' mich nicht, doch das tue ich
Having trouble walking up a mile in my own shoes
Hab' Probleme, in meinen eigenen Schuhen zu geh'n
Never used to bet on me and now they like I owe you
Früher wettet' keiner auf mich, jetzt tun sie, als schuld' ich's ihnen
Looking back at them like The fuck? I do not know you
Schau zurück und denk': "Was? Ich kenn' euch nicht!"
When I make a milly motherfucker I'ma show you
Wenn ich 'ne Million mach', zeig' ich's euch
For what I had to go through
Für das, was ich durchmachte
It feel like I'm supposed to
Fühl' sich an, als sollt' es so sein
Ego, I don't need no other people in my trio
Ego, ich brauch' keine Leute in meinem Trio
Myself, I and me though
Ich selbst, ich und ich
We know, we don't need no kilos
Wir wisse'n, wir brauch'n keine Kilos
My watch, frio, yeah
Meine Uhr, frio, yeah
I'm on my ego death
Ich bin auf Ego-Tod
But I let it breathe again
Doch ich ließ es wieder atm'n
Yeah I let it resurrect
Ja, ich ließ es zurückkomm'n
Yeah uh
Ja, uh
I just wanna be the best
Ich will einfach der Beste sein
But I had to reassess
Doch ich musste neu erfass'n
Is that why I'm feeling less? yeah
Ist das, warum ich mich leer fühl'? Ja
On the way, all okay, only a call away
Unterwegs, alles okay, nur ein Anruf entfernt
Feeling like a God on my charlamagne
Fühl' mich wie ein Gott auf meinem Charlemagne
I really think they want my presence like a holiday
Sie woll'n wohl meine Präsenz wie 'nen Feiertag
But I think I need to learn when to walk away
Doch ich muss lern'n, wann ich geh'n soll
Man I got so many problems but I wanna stay
Mann, ich hab' so viele Problem', doch ich will bleib'n
Without acknowledging how often I have gone astray
Ohne anzuerkenn'n, wie oft ich abgedriftet bin
First step is denial but I'm over that
Erster Schritt war Verleugnung, doch das ist vorbei
And I've accepted it already but it holds me back yeah
Ich hab's akzeptiert, doch es hält mich zurück, ja
Back yeah
Zurück, ja
Slurring my words I been moving too fast yeah
Verschleier' meine Wort', ich war zu schnell, ja
Fast yeah
Schnell, ja
Maybe I don't wanna share it like that yeah
Vielleicht will ich's nicht so teilen, ja
That's facts yeah
Das ist Fakt, ja
I need to stop checking all of the stats
Ich muss aufhör'n, all die Stats zu checken
Like that, like that yeah ay
So, so, ja, hey
Yeah, I'm on my ego death
Ja, ich bin auf Ego-Tod
I had to reassess
Musste mich neu erfass'n
I had to resurrect, yeah, hey
Musste zurückkomm'n, hey
I just wanna be the best
Ich will einfach der Beste sein
But I had to reassess
Doch ich musste neu erfass'n
Is that why I'm feeling less?
Ist das, warum ich mich leer fühl'?
I got 40,000 comments this week
Ich hatte 40.000 Kommentare diese Woche
At least 5,000 said that I should kill myself
Mindestens 5.000 sagten, ich soll mich umbringen
I'm a freak, I'm too weak
Ich bin ein Freak, ich bin zu schwach
I'm a leech
Ich bin ein Blutsauger
And all my music fucking sucks, I'm a geek
Und meine Musik kackt, ich bin ein Nerd
I'm everything they want me to be
Ich bin alles, was sie von mir wollen
And that's the problem with me
Und das ist das Problem mit mir
So when they say you got a ego
Also, wenn sie sagen, du hast ein Ego
Tell em thank the fucking lord
Sag ihnen: "Dank' dem verdammten Herrn!"
Cause if you didn't you'd be suffering
Denn hättest du's nicht, würdest du leiden
You'd be stuck there on the floor with nothing more
Wärst gefangen am Boden mit nichts mehr
At least I'm out here smiling in the quicksand
Wenigstens lächel' ich hier im Treibsand
Take your head out of that pillow,
Heb dein Kopf von diesem Kissen,
One day you gon' be the big man, yeah
Eines Tags bist du der Große, ja
In the dark
Im Dunkeln
I stare into mirrors for hours
Starre ich stundenlang in Spiegel
Until I can't recognize myself
Bis ich mich selbst nicht mehr erkenn'
A dissonant reflection
Ein dissonantes Spiegelbild
Both a sober and a sobering hallucination
Sowohl nüchtern als auch nüchtern machende Halluzination






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.