Quadeca - Maybe Another Day… - перевод текста песни на немецкий

Maybe Another Day… - Quadecaперевод на немецкий




Maybe Another Day…
Vielleicht ein andermal…
I woke up this mornin', or should I say afternoon?
Ich wachte heute Morgen auf, oder sollte ich sagen Nachmittag?
Everything is borin' (Is borin'), I'ma fuck up my attitude
Alles ist langweilig (Ist langweilig), ich ruinier' meine Einstellung
I woke up this evenin', I'ma have to get back to you
Ich wachte heute Abend auf, ich muss mich später bei dir melden
Tomorrow (Tomorrow, yeah)
Morgen (Morgen, yeah)
And I came right back (Yeah), yeah, takin' it the wrong way, what I say? No, it ain't like that
Und ich kam gleich zurück (Yeah), yeah, nahm es falsch auf, was ich sagte? Nein, so ist es nicht
I been feelin' off a little bit, disregard all of this shit, it's a strange timelapse
Ich fühl' mich etwas komisch, ignoriere all diesen Mist, es ist ein seltsamer Zeitraffer
Or a lapse in time, I've been really good at passin' mine (Yeah)
Oder ein Lapsus in der Zeit, ich war echt gut im Vergeuden meiner Zeit (Yeah)
Only feelin' good for half the climb, I've been livin', lookin' back in time
Fühl' mich nur halb so gut beim Aufstieg, ich leb', blicke zurück in die Zeit
I've been livin' in the past, that's got me sinking through the mud (Yeah)
Ich leb' in der Vergangenheit, das lässt mich im Schlamm versinken (Yeah)
I'm not unhappy, I've just been thinking to much
Ich bin nicht unglücklich, ich denke nur zu viel nach
So much so that the sun don't come, feels like an acquaintance to me, days have been waitin' for me (Truе)
So sehr, dass die Sonne nicht kommt, fühlt sich wie ein Bekannter an, Tage warten auf mich (Wahr)
My family calls me a mo'fuckin' vampire, Melatonin bеing patient with me
Meine Familie nennt mich einen verdammten Vampir, Melatonin ist geduldig mit mir
Now the timezones bleed, it's routine, I'm a traveller, these heights are getting scary to see
Jetzt verschwimmen Zeitzonen, es ist Routine, ich bin Reisender, diese Höhen werden unheimlich
And everybody want a feature, wanna speak to my manager, just sounding like Karen's to me
Und jeder will ein Feature, will mit meinem Manager sprechen, klingt für mich nach Karens
So tell me what now? Why my catharsis feelin' like errands to me?
Also sag mir, was jetzt? Warum fühlt sich meine Katharsis wie lästige Pflichten an?
It's a target, archers with no arrows to tee, it's apparent to me
Es ist ein Ziel, Bogenschützen ohne Pfeile, es ist offensichtlich für mich
And I said
Und ich sagte
I woke up this mornin', or should I say afternoon?
Ich wachte heute Morgen auf, oder sollte ich sagen Nachmittag?
Everything is borin', I'ma fuck up my attitude
Alles ist langweilig, ich ruinier' meine Einstellung
I woke up this evenin', I'ma have to get back to you
Ich wachte heute Abend auf, ich muss mich später bei dir melden
Tomorrow, yeah
Morgen, yeah
I woke up this mornin', or should I say afternoon?
Ich wachte heute Morgen auf, oder sollte ich sagen Nachmittag?
Everything is borin', I'ma fuck up my attitude
Alles ist langweilig, ich ruinier' meine Einstellung
I woke up this evenin', I'ma have to get back to you
Ich wachte heute Abend auf, ich muss mich später bei dir melden
Tomorrow, tomorrow, yeah
Morgen, morgen, yeah
(Tracks I'm sinking in)
(Spuren, in denen ich versinke)
(What you think of him again?)
(Was denkst du wieder über ihn?)
(I can't leave your bed)
(Ich kann dein Bett nicht verlassen)
(Ain't no other way, maybe another day)
(Kein anderer Weg, vielleicht ein andermal)
Maybe another day (I've been standin' at the face of it)
Vielleicht ein andermal (Ich stehe vor dem Gesicht davon)
I need you to stay (I've been tryna get away from it)
Ich brauche, dass du bleibst (Ich versuche, davon wegzukommen)
Yeah, tryna kill my coma
Yeah, versuche mein Koma zu töten
Fuck this self-reflection bullshit, I already filled my quota, at least twelve times over
Scheiß auf diese Selbstreflexion, ich hab mein Pensum schon erfüllt, mindestens zwölfmal
I've been trying too much lately
Ich hab in letzter Zeit zu viel probiert
I've been doin' some thinkin' about how much I've been thinkin', and I think I overthink a little too much maybe?
Ich hab überlegt, wie viel ich nachdenke, und ich glaub, ich denke vielleicht ein bisschen zu viel nach?
Maybe not, I don't know, I got a fear of flyin', I been in the sky, on a oneway
Vielleicht nicht, ich weiß nicht, ich hab Flugangst, ich bin am Himmel, auf einem Einweg
Every plane hit the ground someday, who knows if it ends on the runway? (Someday, runway)
Jedes Flugzeug landet irgendwann, wer weiß, ob es auf der Landebahn endet? (Irgendwann, Landebahn)
But I still shake with the turbulence, stewardess come with an arrangement of services
Aber ich zittere noch bei der Turbulenz, Stewardess kommt mit einem Angebot an Dienstleistungen
I don't know what I wanna drink, bitch, I'm tryna rethink what my fate and my purpose is over here
Ich weiß nicht, was ich trinken will, ich versuche, mein Schicksal und meinen Sinn neu zu denken
Thought we was close, but it's nowhere near, fuck it, so much for the golden years
Dachte, wir wären nah, aber es ist nicht mal in der Nähe, scheiß drauf, was für goldene Zeiten
I'm feelin' down on my downtime, I'm feelin' now it's about time
Ich fühl' mich down in meiner Freizeit, ich fühl', jetzt ist es an der Zeit
That I say (Say)
Dass ich sage (Sage)
I'ma hit you back another day, yeah
Ich melde mich ein andermal bei dir, yeah
I woke up this mornin', or should I say afternoon?
Ich wachte heute Morgen auf, oder sollte ich sagen Nachmittag?
Everything is borin', I'ma fuck up my attitude
Alles ist langweilig, ich ruinier' meine Einstellung
I woke up this evenin', I'ma have to get back to you
Ich wachte heute Abend auf, ich muss mich später bei dir melden
Tomorrow, yeah
Morgen, yeah
I woke up this mornin', or should I say afternoon? (Maybe another day)
Ich wachte heute Morgen auf, oder sollte ich sagen Nachmittag? (Vielleicht ein andermal)
Everything is borin', I'ma fuck up my attitude
Alles ist langweilig, ich ruinier' meine Einstellung
I woke up this evenin', I'ma have to get back to you (I need you to stay)
Ich wachte heute Abend auf, ich muss mich später bei dir melden (Ich brauche, dass du bleibst)
Tomorrow, yeah
Morgen, yeah
(Tracks I'm sinking in)
(Spuren, in denen ich versinke)
(What you think of him again?)
(Was denkst du wieder über ihn?)
(I can't leave your bed)
(Ich kann dein Bett nicht verlassen)
(Ain't no other way, maybe another day)
(Kein anderer Weg, vielleicht ein andermal)
(Every now and then)
(Hin und wieder)
(Know that life can never be the same again)
(Weiß, dass das Leben nie wieder dasselbe sein kann)
(Pretend, pretend, pretend)
(Tu so, tu so, tu so)
(I love you, even though, when I see you at the door)
(Ich liebe dich, obwohl, wenn ich dich an der Tür sehe)
(And I realize it's nothin' but the end)
(Und ich merke, es ist nichts als das Ende)
("Little dark figures again in the snow")
("Kleine dunkle Figuren wieder im Schnee")
("It looks as if everything is going so smoothly and yet, you know")
("Es sieht aus, als ob alles so reibungslos läuft, und doch weißt du")
("Waist deep in snow and sliding off and sweating and struggling")
("Bis zur Hüfte im Schnee und rutschst ab und schwitzest und kämpfst")





Авторы: Benjamin Lasky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.