Quadeca - Mind's Eye - перевод текста песни на немецкий

Mind's Eye - Quadecaперевод на немецкий




Mind's Eye
Das Auge des Geistes
In my mind's eye
In meinem Geistesauge
I've been living in my mind's eye.
Ich habe in meinem Geistesauge gelebt.
To most I ain't safe in my right mind,
Für die meisten bin ich nicht sicher im rechtem Verstand,
Say the wrong words at the right time,
Sag die falschen Worte zur richtigen Zeit,
See blue through the sky in the night time,
Seh' Blau durch den Himmel in der Nacht,
When I'm in my mind's eye
Wenn ich in meinem Geistesauge bin
I've been living through my minds eye.
Ich habe durch mein Geistesauge gelebt.
And I know that I need to find my way.
Und ich weiß, ich muss meinen Weg finden.
I need to find my... way.
Ich muss meinen... Weg finden.
Reality's actually something that I see
Realität ist eigentlich etwas, das ich sehe
As tragedy passing me sometimes,
Als Tragödie, die manchmal an mir vorbeizieht,
Well I need some gravity, I need some extra
Nun, ich brauche etwas Schwerkraft, ich brauche etwas Extra,
Feel like I'm floating, I feel I ain't special.
Fühl mich, als würde ich schweben, ich fühl mich nicht besonders.
Feel like there's sometimes when I'm out here dreaming.
Fühl mich, als gäb es Zeiten, in denen ich hier draußen träume.
My mind just believes what I'm seein.
Mein Geist glaubt einfach, was ich sehe.
The air that I'm breathing is feeling so real to me.
Die Luft, die ich atme, fühlt sich so real an.
And I swear it is,
Und ich schwöre, es ist,
And it is killing me. I mean there it is... gone
Und es tötet mich. Ich meine, da ist es... weg
Yea that shit's way too unfair it is
Ja, das ist einfach viel zu unfair,
Lacking comparison, shit is imperative.
Ohne Vergleich, der Scheiß ist zwingend.
Damaging
Zerstörerisch,
Please call me an ambulance,
Bitte ruf einen Krankenwagen,
I am collapsing right under my arogance.
Ich breche zusammen unter meiner Arroganz.
Panicking, standing still like I'm a mannequin.
In Panik, steh' still wie eine Schaufensterpuppe.
My freedom goes way beyond an american's
Meine Freiheit geht weit über die eines Amerikaners hinaus.
I aint funny I'm just crazy
Ich bin nicht lustig, ich bin nur verrückt,
Ain't unlucky I'm just lazy,
Nicht unglücklich, nur faul,
I'm running on stages,
Ich renne über Bühnen,
Too enthuiasticly
Zu enthusiastisch,
Look at how all of these people seem proud of me.
Schau, wie all diese Leute stolz auf mich scheinen.
Then look at everyone doubting me,
Dann schau auf all die, die an mir zweifeln,
Feel they surrounding me,
Fühl sie, wie sie mich umgeben,
Well they about to see
Nun, sie werden gleich sehen,
Something that's out of the
Etwas, das außerhalb des
PLANET
PLANETEN ist,
I know that u can't understand it,
Ich weiß, du kannst es nicht verstehen,
But dammit I know that I'm living to show
Aber verdammt, ich weiß, ich lebe, um zu zeigen,
That I'm winning and growing it's only
Dass ich gewinne und wachse, es
Expanding
Wächst nur.
Ride with me for a little.
Begleite mich ein Stück.
When I go to look at the big picture, see the irony in the middle,
Wenn ich mir das große Ganze anschaue, seh' ich die Ironie in der Mitte,
I see it following I see it tryin to be the crystal,
Ich seh' es folgen, ich seh' es versuchen, das Kristall zu sein,
But it never will.
Aber es wird es nie.
None of these people can ever chill,
Keiner dieser Leute kann jemals chillen,
Shaking the game up but really I left it still.
Erschütter' das Spiel, aber wirklich, ich hab’s verlassen.
I am just searching for better deals.
Ich suche nur nach besseren Deals.
Tryna combat it with flow and some better skills,
Versuche es mit Flow und besseren Skills zu bekämpfen,
Never will I ever get what I came to see.
Niemals werd ich kriegen, was ich sehen wollte.
Patiently waiting these people are hating me.
Geduldig wartend, diese Leute hassen mich.
Basically I will keep going till I am dead.
Eigentlich werd ich weitermachen, bis ich tot bin.
Listen to only my self, fuck what simon says
Hör nur auf mich selbst, scheiß auf Simon sagt.
I cannot satisfy critics, without antagonizing my fans.
Ich kann Kritiker nicht zufriedenstellen, ohne meine Fans zu verärgern.
Without surprising a couple a bitches,
Ohne ein paar Tussys zu überraschen,
Who swear that they love me but really they can't.
Die schwören, sie lieben mich, doch wirklich können sie’s nicht.
Done writing these verses on planes.
Schreib keine Verse mehr in Flugzeugen.
Verses on trains,
Verse in Zügen,
With people still claiming the worst in game. and it hurts to explain.
Während Leute immer noch behaupten, der Schlechteste im Spiel zu sein. Und es tut weh, zu erklären.
And I'm currently changing it up.
Und ich verändere es gerade.
But i'm working the same.
Aber ich arbeite gleich.
I'm working the same.
Ich arbeite gleich.
Damn I'm perfectly sane.
Verdammt, ich bin vollkommen gesund.
I'm spitting my fire I'm burning the game.
Ich spucke mein Feuer, ich brenne das Spiel nieder.
Not really
Nicht wirklich,
But i gotta flow,
Aber ich muss fließen,
Cause at this point in time that shit is all I know,
Denn zu diesem Zeitpunkt ist das alles, was ich kenne,
Really I devoted tons of shit to going on the low,
Ehrlich, ich hab' viel investiert, um unterzutauchen,
On a roll, but no I ain't honor roll.
Auf Kurs, aber nein, ich bin kein Musterschüler.
Man i gotta go,
Mann, ich muss gehen,
It's time to learn some shit I thought I'd know,
Zeit, was zu lernen, von dem ich dachte, ich wüsste es,
I thought I'd know
Ich dachte, ich wüsste es.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.