Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Man on My Left Shoulder
Der Mann auf meiner linken Schulter
And
when
you
may
try
to
hide
away
Und
wenn
du
versuchst,
dich
zu
verstecken
Why
do
you
hide
away?
Warum
versteckst
du
dich?
Why
do
you
hide
away?
Warum
versteckst
du
dich?
Feeling
like
there's
no
room
left
for
me
Fühle,
als
wäre
kein
Platz
mehr
für
mich
Feeling
like
there's
nothing
left
Fühle,
als
bliebe
nichts
übrig
And
there's
nothing
more
Und
es
gibt
nichts
mehr
Used
to
give
a
fuck
Hätte
mich
früher
gekümmert
That
was
just
an
old
phase
Das
war
nur
eine
alte
Phase
You
and
me
were
close
Du
und
ich,
wir
waren
nah
Now
you
further
than
the
old
days
Jetzt
bist
du
weiter
als
die
alten
Tage
Sometimes
I
wonder
why
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
I'm
heading
towards
a
cold
place
Ich
mich
in
eine
kalte
Richtung
bewege
They
like
lemme
fix
yo
Sie
sagen,
lass
mich
dich
reparieren
I
don't
fuck
with
Coldplay
ay
Ich
habe
nichts
mit
Coldplay
am
Hut,
ey
Wish
I
could
forget
Wünschte,
ich
könnte
vergessen
I
cannot
forgive
yeah
Ich
kann
nicht
vergeben,
yeah
Every
step,
I
gotta
relive
Jeden
Schritt
muss
ich
nochmal
leben
Take
a
breath
Hol
tief
Luft
Feel
it
in
my
ribs
yeah
Spür
es
in
meinen
Rippen,
yeah
Let
my
voice
fade
into
the
mist
Lass
meine
Stimme
im
Nebel
verschwinden
I
been
talking
to
the
man
sitting
on
my
left
shoulder
Ich
habe
mit
dem
Mann
auf
meiner
linken
Schulter
geredet
He
said
everything
just
gets
worse
when
your
older
Er
sagte,
alles
wird
schlimmer,
wenn
man
älter
wird
I
just
pulled
up
to
the
function,
can't
even
function
Bin
gerade
aufgetaucht
bei
der
Funktion,
kann
nicht
mal
funktionieren
No
nothing,
I
don't
know
nothing
Nichts,
ich
weiß
nichts
I'm
not
one
of
you
Ich
gehöre
nicht
zu
euch
I
said
I'm
not
Ich
sagte,
ich
gehöre
nicht
I
only
fucked
with
you
because
I
want
a
spot
Ich
war
nur
mit
dir
zusammen,
weil
ich
einen
Platz
wollte
Now
that's
what
I
got
Das
habe
ich
jetzt
But
with
it
went
the
plot
Aber
damit
ging
die
Handlung
verloren
I
checked
the
big
picture
Ich
habe
das
große
Ganze
überprüft
Now
that
shit
is
getting
cropped
Jetzt
wird
das
Ding
zurechtgestutzt
Yeah
I've
been
feeling
what
I
want
is
something
less
Yeah,
ich
fühle,
was
ich
will,
ist
etwas
weniger
Feel
like
a
sellout
that
ain't
made
a
fucking
cent
Fühle
mich
wie
ein
Ausverkauf,
der
keinen
Cent
gemacht
hat
Guess
I
shoulda
up
and
left
Vermutlich
hätte
ich
gehen
sollen
But
I
always
tell
myself
that
I'm
one
of
the
good
guys
Aber
ich
sage
mir
immer,
ich
bin
einer
der
Guten
Well
maybe
that's
a
good
lie
Vielleicht
ist
das
eine
gute
Lüge
Everything
looking
like
ashes
Alles
sieht
aus
wie
Asche
I
don't
wanna
car
I
imagine
it
crashes
Ich
will
kein
Auto,
ich
stelle
mir
vor,
wie
es
zerschellt
The
man
on
my
shoulder,
he
told
me
what
happens
Der
Mann
auf
meiner
Schulter,
er
sagte
mir,
was
passiert
The
glass
is
half
empty?
Das
Glas
ist
halb
leer?
It
actually
shatters
Es
zerspringt
tatsächlich
He
told
me
don't
look
in
the
mirror
without
me
Er
sagte,
schau
nicht
in
den
Spiegel
ohne
mich
He
said
the
world
would
be
clearer
without
me
Er
sagte,
die
Welt
wäre
klarer
ohne
mich
The
man
on
my
shoulder
I
think
I
believe
him
Der
Mann
auf
meiner
Schulter,
ich
glaube,
ich
glaube
ihm
I
really
don't
want
him,
I
think
that
I
need
him
Ich
will
ihn
wirklich
nicht,
aber
ich
glaube,
ich
brauche
ihn
I
been
talking
to
the
man
sitting
on
my
left
shoulder
Ich
habe
mit
dem
Mann
auf
meiner
linken
Schulter
geredet
He
said
everything
just
gets
worse
when
your
older
Er
sagte,
alles
wird
schlimmer,
wenn
man
älter
wird
I
just
pulled
up
to
the
function,
can't
even
function
Bin
gerade
aufgetaucht
bei
der
Funktion,
kann
nicht
mal
funktionieren
No
nothing,
I
don't
know
nothing
Nichts,
ich
weiß
nichts
I
get
too
happy
for
money
Ich
werde
zu
glücklich
für
Geld
They
all
wanna
back
me
for
money
Sie
alle
wollen
mich
unterstützen
für
Geld
I
put
them
hunnids
all
over
my
face
Ich
habe
die
Hunderter
über
mein
Gesicht
gepackt
Now
I
got
acne
for
money
haha
Jetzt
habe
ich
Pickel
wegen
Geld,
haha
I
got
it
all
in
my
bank
Ich
habe
alles
in
meiner
Bank
I
treat
that
shit
like
it's
nothing
Ich
behandle
das,
als
wäre
es
nichts
I
treat
that
shit
like
it's
nothing
Ich
behandle
das,
als
wäre
es
nichts
I
turned
that
nothing
to
something
Ich
habe
das
Nichts
zu
etwas
gemacht
I
put
them
bands
on
my
face
Ich
habe
die
Scheine
auf
mein
Gesicht
gepackt
That
won't
make
the
man
go
away
Das
wird
den
Mann
nicht
verschwinden
lassen
She
put
her
hands
on
my
waist
Sie
legte
ihre
Hände
um
meine
Taille
But
he
still
standing
in
place
Aber
er
steht
immer
noch
da
I
wish
I
had
more
voices
in
my
head
to
counteract
you
Ich
wünschte,
ich
hätte
mehr
Stimmen
im
Kopf,
um
dich
auszugleichen
I
think
that's
why
I
have
to
sing
about
you
Ich
denke,
deshalb
muss
ich
über
dich
singen
Used
to
give
a
fuck
Hätte
mich
früher
gekümmert
That
was
just
an
old
phase
Das
war
nur
eine
alte
Phase
You
and
me
were
close
Du
und
ich,
wir
waren
nah
Now
you
further
than
the
old
days
Jetzt
bist
du
weiter
als
die
alten
Tage
Sometimes
I
wonder
why
I'm
heading
towards
a
cold
place
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
ich
mich
in
eine
kalte
Richtung
bewege
They
like
lemme
fix
you
Sie
sagen,
lass
mich
dich
reparieren
I
don't
fuck
with
coldplay
ay
Ich
habe
nichts
mit
Coldplay
am
Hut,
ey
Wish
I
could
forget
Wünschte,
ich
könnte
vergessen
I
cannot
forgive
yeah
Ich
kann
nicht
vergeben,
yeah
Every
step,
I
gotta
relive
Jeden
Schritt
muss
ich
nochmal
leben
Take
a
breath
Hol
tief
Luft
Feel
it
in
my
ribs
yeah
Spür
es
in
meinen
Rippen,
yeah
Let
my
voice
fade
into
the
mist
Lass
meine
Stimme
im
Nebel
verschwinden
I
been
talking
to
the
man
sitting
on
my
left
shoulder
Ich
habe
mit
dem
Mann
auf
meiner
linken
Schulter
geredet
He
said
everything
just
gets
worse
when
your
older
Er
sagte,
alles
wird
schlimmer,
wenn
man
älter
wird
I
just
pulled
up
to
the
function,
can't
even
function
Bin
gerade
aufgetaucht
bei
der
Funktion,
kann
nicht
mal
funktionieren
No
nothing,
I
don't
know
nothing
Nichts,
ich
weiß
nichts
I
had
a
foot
out
the
door
Ich
hatte
einen
Fuß
aus
der
Tür
And
the
other
one
sunk
in
the
floor,
floor,
floor
Und
der
andere
sank
in
den
Boden,
Boden,
Boden
I
was
checking
out
of
the
store
Ich
war
dabei,
den
Laden
zu
verlassen
I
wonder
who
I'm
doing
this
for,
for,
for
Ich
frage
mich,
für
wen
ich
das
tue,
tue,
tue
I
was
zoning
out
in
my
class
Ich
war
abwesend
in
meiner
Klasse
I
love
her
but
I
wish
that
she
asked,
asked,
asked
Ich
liebe
sie,
aber
ich
wünschte,
sie
hätte
gefragt,
gefragt,
gefragt
Made
too
many
shitty
songs
in
the
past
Zu
viele
schlechte
Songs
in
der
Vergangenheit
gemacht
I
hope
my
first
impression
wasn't
the
last
Ich
hoffe,
mein
erster
Eindruck
war
nicht
der
letzte
I
hope
there's
plenty
more
Ich
hoffe,
es
gibt
noch
viel
mehr
I
hope
this
isn't
the
last
Ich
hoffe,
das
ist
nicht
das
Ende
But
if
it
is
do
me
a
favor
Aber
wenn
doch,
tu
mir
einen
Gefallen
And
make
sure
that
it
lasts
Und
sorge
dafür,
dass
es
bleibt
It
lasts
forever
Es
bleibt
für
immer
I'd
be
lying
if
I
said
I
didn't
have
regrets
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sage,
ich
hätte
keine
Reue
Even
from
when
they
thought
my
life
forgot
to
matter
less
Schon
seit
sie
dachten,
mein
Leben
zählt
weniger
I
started
looking
in
the
mirror
for
my
eyes
and
not
my
hair
Ich
suchte
im
Spiegel
nach
meinen
Augen,
nicht
nach
meinen
Haaren
Realized
I'll
be
alone
Erkannte,
ich
bin
allein
It
do
not
matter
if
your
there
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
du
da
bist
I
still
feel
it
Ich
fühle
es
immer
noch
I
still
talk
to
the
man
on
my
shoulder
Ich
rede
immer
noch
mit
dem
Mann
auf
meiner
Schulter
No
matter
who's
hands
on
my
shoulder,
Egal,
wessen
Hände
auf
meiner
Schulter
liegen,
I'm
the
man
in
the
corner
Ich
bin
der
Mann
in
der
Ecke
I
know
the
answer
Ich
kenne
die
Antwort
But
I
can't
seem
to
fill
in
the
bubble
Aber
ich
kann
die
Blase
nicht
ausfüllen
I
think
I
need
to
get
outta
mine
Ich
denke,
ich
muss
aus
mir
rauskommen
I
like
to
think
about
what
life
will
be
like
down
the
line
Ich
denke
gerne
darüber
nach,
wie
das
Leben
später
sein
wird
But
that's
misleading,
'cause
a
line
is
infinite
Aber
das
ist
trügerisch,
denn
eine
Linie
ist
unendlich
And
not
about
to
die
at
any
minute
Und
nicht
im
Begriff,
jeden
Moment
zu
enden
I
think
I
love
her
but
I'll
never
tell
Ich
glaube,
ich
liebe
sie,
aber
ich
werde
es
nie
sagen
I
won't
admit
it
Ich
gebe
es
nicht
zu
And
that's
my
problem
I
won't
solve
em
Und
das
ist
mein
Problem,
ich
löse
sie
nicht
I
won't
go
the
distance
Ich
gehe
nicht
die
Distanz
I'll
just
regress
into
a
mess
Ich
falle
zurück
ins
Chaos
And
so
I
hope
you
listen
Und
so
hoffe
ich,
du
hörst
zu
I
hope
you
notice
I'm
my
lowest,
Ich
hoffe,
du
merkst,
ich
bin
am
Tiefpunkt,
Hope
you
know
the
difference
Hoffe,
du
erkennst
den
Unterschied
I
said
let's
never
speak
again
Ich
sagte,
lass
uns
nie
wieder
reden
Maybe
I
spoke
too
soon
Vielleicht
habe
ich
zu
früh
gesprochen
But
now
these
words
been
feeling
broken
Aber
jetzt
fühlen
sich
diese
Worte
kaputt
an
They
got
no
more
room
Sie
haben
keinen
Platz
mehr
They
get
consumed
by
their
own
dust
Sie
werden
von
ihrem
eigenen
Staub
verschluckt
And
leave
a
hopeless
tune
Und
hinterlassen
ein
hoffnungsloses
Lied
What
do
I
do?
Was
soll
ich
tun?
Ain't
got
no
closure
for
this
open
wound
Hab
keinen
Abschluss
für
diese
offene
Wunde
Ain't
got
not
closure
Hab
keinen
Abschluss
But
the
man
on
my
shoulder
yeah
Aber
der
Mann
auf
meiner
Schulter,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.