Текст и перевод песни Quadeca - Where’d You Go?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where’d You Go?
Куда ты пропала?
I'm
like
"Where'd
you
go?"
Я
такой:
"Куда
ты
пропала?"
I
came
in
this
shit
outta
nowhere
Я
ворвался
в
это
дело
из
ниоткуда
Yeah,
I
didn't
mean
to
scare
you
bro
Да,
я
не
хотел
тебя
напугать,
бро
Used
to
look
around
they
like
"Where'd
he
go?"
Раньше
оглядывались:
"Куда
он
делся?"
Now
they
see
me
everywhere
they
like
"There
he
go"
Теперь
видят
меня
везде:
"А
вот
и
он"
Back
again
Снова
вернулся
Every
track
running
laps
again
Каждый
трек
снова
наматывает
круги
Same
old
me
with
the
same
old
genes
Всё
тот
же
я
с
теми
же
генами
But
I'm
never
fucking
thinking
'bout
the
past
again
Но
я
больше
никогда
не
думаю
о
прошлом
No
matter
where
I
go
I'm
not
fittin'
in
Куда
бы
я
ни
пошёл,
я
не
вписываюсь
Back
in
my
class
they
laughed
at
my
tracks
since
I
was
a
little
kid
В
классе
смеялись
над
моими
треками
с
детства
That
had
me
wanting
to
quit
Это
заставляло
меня
хотеть
всё
бросить
I
was
all
alone
cause
I
ain't
follow
their
shit
Я
был
совсем
один,
потому
что
не
следовал
их
правилам
And
now
look
how
ironic
it
is
И
теперь
посмотри,
как
иронично
'Cause
they
follow
the
kid
Ведь
они
следуют
за
мной
And
I
ain't
even
following
shit
А
я
ни
за
кем
не
следую
Back
in
the
mix
I'm
in
the
game
now
Снова
в
игре,
я
теперь
в
деле
The
industry
think
I'm
a
gimmick
Индустрия
думает,
что
я
трюкач
They
laugh
at
me,
it's
all
the
same
now
Они
смеются
надо
мной,
всё
как
всегда
So
I'ma
clap
my
hands,
a
perpetual
misfit
Поэтому
я
хлопаю
в
ладоши,
вечный
изгой
Numbers
get
big,
my
math
skills
simplistic
Цифры
растут,
мои
математические
навыки
просты
Watch
'em
all
cry,
I'm
lowkey
sadistic
Смотрю,
как
все
плачут,
я
втайне
садист
Blink
three
times,
like
uh,
you
must've
missed
it
Моргни
три
раза,
типа,
ты,
должно
быть,
пропустил
(I'm
like)
"Where'd
you
go?"
(Я
такой):
"Куда
ты
пропала?"
I
came
in
this
shit
outta
nowhere
Я
ворвался
в
это
дело
из
ниоткуда
Yeah,
I
didn't
mean
to
scare
you
bro
Да,
я
не
хотел
тебя
напугать,
бро
Used
to
look
around
they
like
"Where'd
he
go?"
Раньше
оглядывались:
"Куда
он
делся?"
Now
they
see
me
everywhere,
they
like
"There
he
go"
Теперь
видят
меня
везде:
"А
вот
и
он"
Back
again
Снова
вернулся
Every
track
running
laps
again
Каждый
трек
снова
наматывает
круги
Same
old
me
with
the
same
old
genes
Всё
тот
же
я
с
теми
же
генами
But
I'm
never
fucking
thinking
'bout
the
past
again
Но
я
больше
никогда
не
думаю
о
прошлом
Yeah,
I
earned
so
many
stripes
I'm
on
my
zebra
shit
Да,
я
заработал
так
много
полос,
что
я
как
зебра
I'm
tryna
stop
myself
from
killin'
you
bitches,
I'm
on
my
PETA
shit
Я
пытаюсь
удержаться
от
того,
чтобы
убить
вас,
сучек,
я
как
защитник
животных
You
can't
stop
me,
you
just
Tweet
a
bit
Вы
не
можете
остановить
меня,
вы
только
твитите
немного
You
can't
stop
me,
how
many
times
should
I
repeat
this
shit?
Вы
не
можете
остановить
меня,
сколько
раз
мне
нужно
это
повторить?
Congrats
on
your
five
percent
royalty
check
Поздравляю
с
вашими
пятью
процентами
роялти
I
get
more
streams
than
you
without
the
editorial
press
У
меня
больше
прослушиваний,
чем
у
вас,
без
помощи
прессы
Without
selling
my
career
to
fucking
corporate
heads
Без
продажи
моей
карьеры
чертовым
корпоративным
боссам
So
when
they
ask
how
much
I
get
I
say
"A
hundred
percent"
Поэтому,
когда
они
спрашивают,
сколько
я
получаю,
я
говорю:
"Сто
процентов"
And
as
a
kid
they
made
me
think
I
was
different
В
детстве
они
заставляли
меня
думать,
что
я
другой
Thank
God
for
that
cause
I
wouldn't
be
shit
if
they
didn't
Слава
Богу
за
это,
потому
что
я
бы
ничего
не
стоил,
если
бы
не
они
I
asked
everybody
"Are
you
gonna
go
the
distance?"
Я
спрашивал
всех:
"Вы
пройдете
дистанцию?"
I
just
heard
"No
and
no
and
no"
like
Simon
Cowell
in
his
show's
decisions
Я
только
слышал
"Нет
и
нет
и
нет",
как
Саймон
Коуэлл
на
своих
шоу
So
maybe
I'm
better
off
Так
что,
может
быть,
мне
лучше
Not
being
fucking
accepted
Не
быть,
черт
возьми,
принятым
Every
line
they
presented
I
went
across
Каждую
черту,
которую
они
проводили,
я
переступал
Told
me
there
wasn't
a
lane
Говорили
мне,
что
нет
пути
So
I
built
me
a
plane
and
I
got
in
and
headed
off
Поэтому
я
построил
себе
самолет,
сел
в
него
и
улетел
They
can't
see
me
through
the
clouds
Они
не
видят
меня
сквозь
облака
They
look
around
and
they
like
"Where'd
you
go?"
Они
оглядываются
и
спрашивают:
"Куда
ты
пропал?"
I
came
in
this
shit
outta
nowhere
Я
ворвался
в
это
дело
из
ниоткуда
Yeah,
I
didn't
mean
to
scare
you
bro
Да,
я
не
хотел
тебя
напугать,
бро
Used
to
look
around
they
like
"Where'd
he
go?"
Раньше
оглядывались:
"Куда
он
делся?"
Now
they
see
me
everywhere
they
like
"There
he
go"
Теперь
видят
меня
везде:
"А
вот
и
он"
Back
again
Снова
вернулся
Every
track
running
laps
again
Каждый
трек
снова
наматывает
круги
Same
old
me
with
the
same
old
genes
Всё
тот
же
я
с
теми
же
генами
But
I'm
never
fucking
thinking
'bout
the
past
again
Но
я
больше
никогда
не
думаю
о
прошлом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.