Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby I Dig You
Baby, ich steh auf dich
I
remember
Ich
erinnere
mich
Ashy
elbows
in
the
brisk
of
the
fall
breeze
Aschige
Ellbogen
in
der
frischen
Herbstbrise
Where
the
skyscrapers
were
your
tall
trees...
Wo
die
Wolkenkratzer
deine
hohen
Bäume
waren...
Man
up,
or
you
crawling
on
cracked
knees
Steh
deinen
Mann,
oder
krieche
auf
rissigen
Knien
Squad
up,
four
minds
better
than
three
Schließ
dich
an,
vier
Köpfe
sind
besser
als
drei
Where
the
youth
grow
up
with
living
proof
of
the
truth
Wo
die
Jugend
mit
dem
lebenden
Beweis
der
Wahrheit
aufwächst
Where
plenty
get
heat,
but
never
get
degrees
Wo
viele
Hitze
abbekommen,
aber
nie
einen
Abschluss
machen
Heart
severed
i
bleed,
on
the
beat
Herz
zerrissen,
ich
blute,
auf
dem
Beat
Dismembered
my
sleeve,
but
i
proceed
Meinen
Ärmel
zerfetzt,
aber
ich
mache
weiter
We
face
facts
but
i
believe,
we
can
erase
that
Wir
sehen
den
Tatsachen
ins
Auge,
aber
ich
glaube,
wir
können
das
auslöschen
Blank
taste
of
distrust
on
the
back
of
our
tongue
Diesen
faden
Geschmack
von
Misstrauen
auf
unserer
Zunge
Blue
disgust
sunk
in
our
guts,
were
stumped
Blauer
Ekel
in
unseren
Eingeweiden,
wir
sind
ratlos
Looking
around
like
we're
fucked...
but
Schauen
uns
um,
als
wären
wir
am
Ende...
aber
We
are
right
on
the
cusp,
thats
why
there's
love
Wir
sind
genau
an
der
Schwelle,
deshalb
gibt
es
Liebe
That's
why
the
one
is
in
us,
lets
Deshalb
ist
das
Eine
in
uns,
lasst
uns
Collectively
construct
space
up
on
our
Spine
Gemeinsam
Raum
auf
unserem
Rückgrat
aufbauen
Consume
air
in
our
lungs,
and
empty
out
our
minds
Luft
in
unseren
Lungen
verbrauchen
und
unsere
Gedanken
leeren
The
elixir
of
life,
is
deep
within
Das
Elixier
des
Lebens
ist
tief
im
Inneren
Out
the
shadows
come
the
light
sneaking
in
Aus
den
Schatten
kommt
das
Licht,
das
sich
hereinschleicht
Hesitation
heeds
to
my
heavenly
heart
Zögern
weicht
meinem
himmlischen
Herzen
Im
sitting,
smoking
weed
through
the
dessertly
dark
Ich
sitze,
rauche
Gras
in
der
wüstenhaften
Dunkelheit
Mind
in
circulation,
rotation
like
a
record
Gedanken
in
Zirkulation,
Rotation
wie
eine
Schallplatte
Plenty
thought
forms
passin,
i
watch
em
like
the
lakers
Viele
Gedankenformen
ziehen
vorbei,
ich
beobachte
sie
wie
die
Lakers
Concentrated
on
the
conscious
contemplation
Konzentriert
auf
die
bewusste
Kontemplation
Of
this
god
forsaken
source,
the
force
behind
my
mental
oscilation
Dieser
gottverlassenen
Quelle,
der
Kraft
hinter
meiner
mentalen
Oszillation
Beyond
amazing,
unexplainable
Mehr
als
erstaunlich,
unerklärlich
The
house
of
the
creative,
dedicated
to
taking
self
through
a
journey
Das
Haus
des
Kreativen,
gewidmet
dem
Selbst,
das
eine
Reise
durchläuft
Saying
the
unspeakable,
preaching
the
unteachable
Das
Unaussprechliche
sagend,
das
Unbelehrbare
predigend
Tasting
the
unreachable,
no
obstacle
can
deter
me
Das
Unerreichbare
schmeckend,
kein
Hindernis
kann
mich
aufhalten
You
heard
me?
Hast
du
mich
gehört?
My
soul
been
stirring
for
a
minute,
feeling
Meine
Seele
ist
seit
einer
Minute
in
Aufruhr,
ich
fühle
mich
Like
a
prisoner
in
this
prism
of
difference...
Wie
ein
Gefangener
in
diesem
Prisma
der
Unterschiede...
Took
a
step
back,
and
then
I
saw
how
I
got
lost
in
it,
that's
fucked
Machte
einen
Schritt
zurück
und
sah
dann,
wie
ich
mich
darin
verloren
hatte,
das
ist
scheiße
What
was
the
cost
of
it?
Was
hat
es
gekostet?
Cracked
love
Zerbrochene
Liebe
Columbian
coffee,
south
american
spliff
Kolumbianischer
Kaffee,
südamerikanischer
Joint
Macho
pacho
with
the
voice
activation,
i
sit
Macho
Pacho
mit
der
Sprachaktivierung,
ich
sitze
Along
a
brick
wall,
my
kicks
all
muddy
An
einer
Backsteinmauer,
meine
Schuhe
ganz
schlammig
The
beat
straight
butter,
but
the
flow
so
rugged
Der
Beat
ist
butterweich,
aber
der
Flow
so
rau
I
keep
it
low
key,
toe
touching,
kapeesh?
Ich
halte
es
unauffällig,
Zehen
berühren,
kapiert?
I
don't
fuck
with
no
beef,
the
lone
soilder
pushing
love
In
the
streets
Ich
lasse
mich
auf
keinen
Streit
ein,
der
einsame
Soldat,
der
Liebe
auf
den
Straßen
verbreitet
Mericiful
contemplation,
internal
conversations
Barmherzige
Kontemplation,
innere
Gespräche
This
is
what
is
like
when
you
awake
in
the
dream,
lucid
So
ist
es,
wenn
du
im
Traum
erwachst,
luzide
My
thoughts,
stuipid
these
cops,
they
shooting
they
shot
Meine
Gedanken,
dumm,
diese
Bullen,
sie
schießen,
sie
haben
geschossen
But
missing
the
point,
I
guess
pigs
must
oink
Aber
verfehlen
den
Punkt,
ich
schätze,
Schweine
müssen
grunzen
I
put,
one
in
the
air
for
my
brothers-
you
been
there,
and
Ich
hebe
einen
in
die
Luft
für
meine
Brüder
- du
warst
da,
und
Pour
out
two
shots
for
the
brothers
who
dropped,
lost
Gieße
zwei
Shots
aus
für
die
Brüder,
die
gefallen
sind,
verloren
Souls
follow
the
road
unpaved
Seelen
folgen
der
ungepflasterten
Straße
We
been
through
so
much
pain
but
our
spirit
unscathed
Wir
haben
so
viel
Schmerz
durchgemacht,
aber
unser
Geist
ist
unversehrt
Souls
follow
the
road
unpaved
Seelen
folgen
der
ungepflasterten
Straße
We
been
through
so
much
pain
but
our
spirit
unscathed
Wir
haben
so
viel
Schmerz
durchgemacht,
aber
unser
Geist
ist
unversehrt
Member
when
the
woom
was
our
room
Erinnerst
du
dich,
als
der
Bauch
unser
Zimmer
war
Now
we
got
broomsticks
that
go
vroom
Jetzt
haben
wir
Besenstiele,
die
vroom
machen
I
can
turn
any
dirty
rug
into
a
magic
carpet
Ich
kann
jeden
schmutzigen
Teppich
in
einen
fliegenden
Teppich
verwandeln
The
magic
words
are
yes,
please
and
thank
you
Die
Zauberworte
sind
ja,
bitte
und
danke
Simple
as
cake,
easy
as
pie,
what
do
you
know?
Einfach
wie
Kuchen,
kinderleicht,
was
weißt
du
schon?
I
ordered
steak,
they
served
me
beef,
with
oregano
Ich
habe
Steak
bestellt,
sie
haben
mir
Rindfleisch
mit
Oregano
serviert
Of
course
a
mistake,
is
just
a
challenge
to
be
better
so
Natürlich
ist
ein
Fehler
nur
eine
Herausforderung,
besser
zu
werden,
also
I
served
em
back
a
verse
colder
than
yetti
snow,
so
incredible
Servierte
ich
ihnen
einen
Vers,
kälter
als
Yeti-Schnee,
so
unglaublich
And
unforgettable,
no
wonder
wherever
we
go
Und
unvergesslich,
kein
Wunder,
wohin
wir
auch
gehen
We
just
let
em
know,
only
gunna
settle
for
the
gold
Wir
lassen
sie
es
einfach
wissen,
geben
uns
nur
mit
Gold
zufrieden
Open
the
keg
n
we
blow,
just
like
we
doing
some
coke
Öffnen
das
Fass
und
wir
explodieren,
als
würden
wir
Koks
nehmen
Only
my
friends
really
know,
hope
is
a
good
petty
joke
Nur
meine
Freunde
wissen
wirklich,
Hoffnung
ist
ein
guter
kleiner
Witz
Go
with
the
flow-don't
suppose,
yo
Lass
dich
treiben
– nimm
nicht
an,
yo
For
every
veil
that
fails,
another
entails
Für
jeden
Schleier,
der
fällt,
folgt
ein
anderer
Sailed
sails
n
trailed
rails
smoking
kale
sipping
ale
Segelte
Segel
und
folgte
Schienen,
rauchte
Grünkohl,
trank
Ale
Living
well
in
a
living
hell,
and
im
guessing
you
can
tell
Lebte
gut
in
einer
lebenden
Hölle,
und
ich
schätze,
du
kannst
es
sehen
I
revel
in
the
revolution,
salute
the
rebellion
as
a
rebel
Ich
schwelge
in
der
Revolution,
salutiere
der
Rebellion
als
Rebell
Struggled
to
settle
on
rubble,
i
tumbled
like
stones
Kämpfte
mich
auf
Trümmern
niederzulassen,
ich
stolperte
wie
Steine
As
they
skip
on
a
puddle,
plenty
pedal
but
dont
go
Wenn
sie
auf
einer
Pfütze
hüpfen,
viele
treten
in
die
Pedale,
aber
kommen
nicht
Anywhere-and
as
they
kettle
crumbles,
a
set
of
Irgendwohin
– und
wenn
ihr
Kessel
zerbröselt,
wird
ein
Satz
Subtle
cues
will
suggest
one
can
lose
what
they
consider
best-its
very
weird
Subtiler
Hinweise
suggerieren,
man
kann
das
verlieren,
was
man
für
das
Beste
hält
– es
ist
sehr
seltsam
But
barley
fear
but
what
you
maybe
hear,
its
crazy
were
Aber
kaum
Angst,
aber
was
du
vielleicht
hörst,
es
ist
verrückt,
wir
sind
In
this
together
like
chains
n
gears,
like
homies
Gemeinsam
hier
drin,
wie
Ketten
und
Zahnräder,
wie
Kumpels
Who
gather
with
a
case
of
beers,
you
can
taste
the
cheer
Die
sich
mit
einem
Kasten
Bier
versammeln,
du
kannst
die
Freude
schmecken
Underlying
all
your
wasted
peers,
itsvery
clear
Die
all
deinen
verschwendeten
Kollegen
zugrunde
liegt,
es
ist
sehr
klar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.