Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White
(white),
and
it's
snowin'
(snowfall)
Weiß
(weiß),
und
es
schneit
(Schneefall)
Off-White
(White),
and
it's
snowin'
(Off-White)
Off-White
(Weiß),
und
es
schneit
(Off-White)
She
bad
as
hell
(bad),
and
she
goin'
(go)
Sie
ist
verdammt
heiß
(heiß),
und
sie
ist
dabei
(los)
My
career
(ooh),
it
keep
growin'
(grow)
Meine
Karriere
(ooh),
sie
wächst
weiter
(wächst)
Four
rings
(four-way),
like
the
Audi
(blaow)
Vier
Ringe
(vierfach),
wie
der
Audi
(blaow)
The
top
sushi
(su'),
like
karate
(uh)
Das
Spitzen-Sushi
(Su'),
wie
Karate
(uh)
We
popped
'em
(shh,
bow),
you
heard
about
it
(where?
Shh)
Wir
haben
sie
erledigt
(psst,
bow),
du
hast
davon
gehört
(wo?
Psst)
QC
veteran
(QC)
QC-Veteran
(QC)
Hoe,
let
the
Huncho
settle
in
(Huncho,
Huncho)
Schlampe,
lass
den
Huncho
sich
einleben
(Huncho,
Huncho)
I
can
be
in
the
trap
(uh),
on
the
TV,
on
David
Letterman
(woo)
Ich
kann
im
Trap
sein
(uh),
im
Fernsehen,
bei
David
Letterman
(woo)
Yeah,
off
the
flair
(flair)
Yeah,
mit
dem
Flair
(Flair)
Drop
me
in
the
ocean,
I'm
peddlin'
(skrrt,
swim)
Wirf
mich
in
den
Ozean,
ich
paddele
(skrrt,
schwimme)
Young
niggas
brought
all
the
Cullinans
(skrrt)
Junge
N***as
haben
all
die
Cullinans
gebracht
(skrrt)
And
I
just
came
back
from
the
Netherlands
(gone,
yeah)
Und
ich
bin
gerade
aus
den
Niederlanden
zurückgekommen
(weg,
yeah)
'Nough
of
that
pitty-pat
(pitty-pat)
Genug
von
dem
Pillepalle
(Pillepalle)
Chitty
chat
(chitty
chat),
tit
for
tat
(tit
for
tat)
Geschnatter
(Geschnatter),
Wie
du
mir,
so
ich
dir
(Wie
du
mir,
so
ich
dir)
I
ain't
gon'
front,
none
of
that
(no)
Ich
werde
nicht
faken,
nichts
davon
(nein)
I'm
from
Atlanta,
I
earned
that
(A)
Ich
bin
aus
Atlanta,
das
habe
ich
mir
verdient
(A)
But
I
came
straight
out
the
north
(yeah)
Aber
ich
kam
direkt
aus
dem
Norden
(yeah)
Yes,
I
know
everybody
heard
that
(heard
it)
Ja,
ich
weiß,
jeder
hat
das
gehört
(gehört)
Number
one,
that's
where
the
birds
at
(brrt)
Nummer
eins,
da
sind
die
Kilos
(brrt)
Hahahaha,
getcha
curve
back
(ha)
Hahahaha,
hol
dir
deine
Abfuhr
zurück
(ha)
I
can't
get
down
(get
down),
I
gotta
get
up
(up)
Ich
kann
nicht
runterkommen
(runterkommen),
ich
muss
hochkommen
(hoch)
Yeah
(yeah),
I
can't
get
down
(nah),
I
gotta
get
up
(up,
uh)
Yeah
(yeah),
ich
kann
nicht
runterkommen
(nah),
ich
muss
hochkommen
(hoch,
uh)
Yeah,
I'm
in
the
pothole
whippin'
a
knot
hoe
Yeah,
ich
bin
im
Drogenloch,
rühre
'nen
Knoten
an,
Schlampe
Make
'em
go
eat
it
up
(eat
it
up)
Lass
sie
es
aufessen
(aufessen)
Straight
out
the
basement
whippin'
Picasso
(whip)
Direkt
aus
dem
Keller,
zaubere
Picasso
(zaubere)
Young
nigga
heating
up
(heat
it
up)
Junger
N***a
wird
heiß
(wird
heiß)
I
can't
get
froze
(no),
Lord
knows
the
soul
I
own
(God)
Ich
kann
nicht
'froze'
sein
[voller
Eis]
(nein),
Gott
kennt
die
Seele,
die
ich
besitze
(Gott)
The
ice
two-tone
(ice,
brrt),
that's
four
iPhones
(uh)
Das
Eis
zweifarbig
(Eis,
brrt),
das
sind
vier
iPhones
(uh)
Baby
boy
Holmes
(woo),
you
aim
preferably
for
the
nose
(bow)
Baby
Boy
Holmes
(woo),
du
zielst
vorzugsweise
auf
die
Nase
(bow)
It's
a
trap
boy
zone
(trap),
we
exchange,
Whitney
for
Nicole
(Whitney)
Es
ist
eine
Trap-Boy-Zone
(Trap),
wir
tauschen
Whitney
gegen
Nicole
(Whitney)
Niggas
get
hard
until
they
get
hit
with
the
sentence
(damn,
damn)
N***as
spielen
hart,
bis
sie
das
Urteil
kriegen
(verdammt,
verdammt)
These
niggas
act
hard,
but
they
cannot
handle
they
penalty
(no,
no)
Diese
N***as
tun
hart,
aber
sie
können
ihre
Strafe
nicht
verkraften
(nein,
nein)
Ain't
gon'
lie,
I
haven't
had
smoke
in
a
minute
(ain't
havin'
no
smoke)
Werde
nicht
lügen,
ich
hatte
seit
einer
Weile
keinen
Stress
(hab'
keinen
Stress)
I'm
focused
on
bags
and
juugin',
finessin'
the
industry
(bags,
finesse)
Ich
konzentriere
mich
auf
Geld
und
Hustlen,
trickse
die
Industrie
aus
(Geld,
Finesse)
Free
all
my
niggas
until
they
reclaim
they
innocence
(free)
Befreit
all
meine
N***as,
bis
sie
ihre
Unschuld
wiedererlangen
(frei)
My
bad
bitch,
I
bought
her
a
chain
for
kickin'
it
(she
icy)
Meine
geile
Bitch,
ich
kaufte
ihr
'ne
Kette
fürs
Abhängen
(sie
ist
eisig)
Lame
bitch,
hit
wit'
the
flame,
he
snitchin'
it
(he
tellin')
Lahmer
Typ,
getroffen
von
der
Flamme
[Knarre],
er
verpfeift
es
(er
petzt)
Cocaine
witch,
give
her
the
lame,
she
sniffin'
it
(she
snortin'
it)
Kokain-Hexe,
gib
ihr
den
Lahmen
[Stoff/Kerl?],
sie
schnieft
es
(sie
zieht
es
rein)
I
can't
get
down
(get
down),
I
gotta
get
up
(up)
Ich
kann
nicht
runterkommen
(runterkommen),
ich
muss
hochkommen
(hoch)
Yeah
(yeah),
I
can't
get
down
(nah),
I
gotta
get
up
(up,
uh)
Yeah
(yeah),
ich
kann
nicht
runterkommen
(nah),
ich
muss
hochkommen
(hoch,
uh)
Yeah,
I'm
in
the
pothole
whippin'
a
knot
hoe
Yeah,
ich
bin
im
Drogenloch,
rühre
'nen
Knoten
an,
Schlampe
Make
'em
go
eat
it
up
(eat
it
up)
Lass
sie
es
aufessen
(aufessen)
Straight
out
the
basement
whippin'
Picasso
(whip)
Direkt
aus
dem
Keller,
zaubere
Picasso
(zaubere)
Young
nigga
heating
up
(heat
it
up)
Junger
N***a
wird
heiß
(wird
heiß)
I
can't
get
froze
(no),
Lord
knows
the
soul
I
own
(God)
Ich
kann
nicht
'froze'
sein
[voller
Eis]
(nein),
Gott
kennt
die
Seele,
die
ich
besitze
(Gott)
The
ice
two-tone
(ice,
brrt),
that's
four
iPhones
(uh)
Das
Eis
zweifarbig
(Eis,
brrt),
das
sind
vier
iPhones
(uh)
Baby
boy
Holmes
(woo),
you
aim
preferably
for
the
nose
(bow)
Baby
Boy
Holmes
(woo),
du
zielst
vorzugsweise
auf
die
Nase
(bow)
It's
a
trap
boy
zone
(trap),
we
exchange,
Whitney
for
Nicole
(Whitney)
Es
ist
eine
Trap-Boy-Zone
(Trap),
wir
tauschen
Whitney
gegen
Nicole
(Whitney)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Gomringer, Tim Gomringer, Quavious Keyate Marshall, Daryl Mcpherson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.