Inaccessible à tous ceux qui pensaient que ton cœur 'tait pas libre
Inaccessible to all those who thought your heart was not free
Accoutumée au calumet, mais les gars t'ont compté des pipes
Used to the peace pipe, but the guys have been telling you lies
Ma sœur répète "en amour
My sister keeps saying "in love
"Si c'est toi au volant, pèse su'l gaz, keep it huile"
"If you're the one driving, hit the gas, keep it smooth"
J'aime la vitesse, on carbure aux feelings
I love speed, we're fueled by feelings
On repousse les limites du temps qui fait comme wôh
We push the limits of time that's like whoa
Invite tes copines
Invite your friends
On va ride all night
We're gonna ride all night
Hop on le baobab comme à Arbre en arbre
Hop on the baobab like in Tree to Tree
Connais toute les potins m'a tes baye
Know all the gossip from your friends
Tu sais qu'on en parle all night
You know we're gonna talk all night
On est vite sur nos patins, yeah on slide on ice
We're quick on our skates, yeah we slide on ice
J't'en amour a'ec toi, Pichassine
I'm in love with you, Pichassine
Y a des choses qui s'ressentent from within
There are things that are felt from within
Chu là dans l'parking à t'attendre
I'm here in the parking lot waiting for you
J'prends ma chance, si tu penses
I'm taking my chance, if you think
Si t'es down, fais-moi signe
If you're down, give me a sign
J't'en amour avec toi, Pichassine
I'm in love with you, Pichassine
Dans mes veines, un rush d'adrénaline
In my veins, a rush of adrenaline
Chu là dans l'parking à t'attendre ben tranquille
I'm here in the parking lot waiting for you, chill
J'te vois dans mes tartines, Pichassine
I see you in my toast, Pichassine
J'suis un mal nécessaire à ton existence
I'm a necessary evil to your existence
Que'que chose te manque quand j'suis pas around
Something's missing when I'm not around
Un paradoxe pourtant si simple, mais j'peux pas l'comprendre
A paradox, yet so simple, but I can't understand it
J'suis l'genre de chat que, quand y est là, les souris bouncent
I'm the kind of cat that, when he's there, the mice bounce
Chasser le chat ou la souris, decker les deux
Chase the cat or the mouse, deck them both
Pichassine, l'amour c'est-tu assez dans l'jeu
Pichassine, is love enough in the game
Semi fini par activer le phénomène des phéromones
Semi finished by activating the pheromone phenomenon
Bobby Nelly sur le rhythm, chu le stéthoscope
Bobby Nelly on the rhythm, I'm the stethoscope
On est-tu vraiment fait pour finir ensemble
Are we really meant to be together
Ou ben on fait semblant
Or are we just pretending
Tu veux-tu mes enfants
Do you want my kids
Tu veux-tu partir en vacances avant qu'les temps changent
Do you wanna go on vacation before the times change
Ou ben regretter l'passé pas passé dans l'présent?
Or regret the past not spent in the present?
Ton cœur sur ma main, faudrait j'fasse attention
Your heart on my hand, I should be careful
J't'ai écrit ça real quick, t'aimes-tu ma chanson
I wrote this for you real quick, do you like my song
Tu sais qu'Bobby boit pas beaucoup, j'ai pas d'quarante onces
You know Bobby doesn't drink much, I don't have forty ounces
Mais tu peux compter su' moi pour rouler quarante onces
But you can count on me to roll forty ounces
J'ai du sentiment, mais j'suis rendu sceptique
I have feelings, but I'm skeptical now
J'veux-tu être s'a beach avec toi au Mexique
I wanna be on the beach with you in Mexico
Hey, yo, on est sept milliards, baby, I don't know
Hey, yo, there are seven billion of us, baby, I don't know
C'est-tu vraiment yinque à toi que j'veux passer mon Ford?
Is it really only with you that I want to spend my Ford?
J't'en amour avec toi, Pichassine
I'm in love with you, Pichassine
Y a des choses qui s'ressentent from within
There are things that are felt from within
J'suis hors de contrôle, Pichassine (c'est hors de contrôle, Pichassine)
I'm out of control, Pichassine (it's out of control, Pichassine)
J't'en amour avec toi, Pichassine
I'm in love with you, Pichassine
Dans mes veines, un rush d'adrénaline
In my veins, a rush of adrenaline
Chu là dans l'parking à t'attendre ben tranquille
I'm here in the parking lot waiting for you, chill
J'te vois dans mes tartines, Pichassine
I see you in my toast, Pichassine
(Mon gars, j'suis dans l'parking à t'attendre là, depuis quinze minutes, si t'arrives pas bientôt, ça s'peut qu'j'me (...). J'ai roulé un king size, j'me suis parké live là, dans cinq minutes j'ai fini, pis si t'es pas arrivé là...
(Man, I'm in the parking lot waiting for you, it's been fifteen minutes, if you don't get here soon, I might (…). I rolled a king size, I parked live right here, in five minutes I'm done, and if you're not here...
J'suis hors de contrôle, Pichassine
I'm out of control, Pichassine
J't'en amour avec toi, Pichassine
I'm in love with you, Pichassine
Dans mes veines, un rush d'adrénaline
In my veins, a rush of adrenaline
Chu là dans l'parking à t'attendre ben tranquille
I'm here in the parking lot waiting for you, chill
J'te vois dans mes tartines, Pichassine
I see you in my toast, Pichassine
(Wow, j'pense que j't'en amour, est-ce que ça s'pourrait, ou ben mon rythme cardiaque accéléré est uniquement dû au Kush a Tush que j'viens d'fumer?)
(Wow, I think I'm in love, could it be, or is my accelerated heartbeat solely due to the Kush a Tush I just smoked?)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.