Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En selle, Gretel
In den Sattel, Gretel
Oh
qu'elle
est
belle
cette
nuit
Oh,
wie
schön
diese
Nacht
ist
En
pleine
et
radieuse
étoilée
Voll
und
strahlend
sternenklar
Décor
parfaitement
construit
Perfekt
gestaltete
Kulisse
Entends
les
hiboux
boubouler
Hör
die
Eulen
uhuen
Ça
respire
les
plans
interdits
Es
riecht
nach
verbotenen
Plänen
Près
de
l'Océan
enragé
Nahe
dem
tobenden
Ozean
Avec
toi
j'f'rai
de
l'insomnie
Mit
dir
werde
ich
schlaflos
sein
Souris
car
tu
vas
y
goûter
Lächle,
denn
du
wirst
es
kosten
Les
animaux,
c'est
comme
ça
Die
Tiere,
so
sind
sie
eben
C'est
la
nature
qui
fait
sa
loi
Die
Natur
macht
ihre
Gesetze
Si
mon
corps
bat
parfois
de
l'aile
Wenn
mein
Körper
manchmal
schwächelt
Mon
cœur
lui
restera
fidèle
Mein
Herz
wird
dir
treu
bleiben
Et
si,
un
jour,
une
ombre
vient
Und
wenn
eines
Tages
ein
Schatten
kommt
Pour
me
voler
à
ton
soleil
Um
mich
deiner
Sonne
zu
stehlen
Irais-je
badiner
au
jardin
Würde
ich
im
Garten
scherzen
Du
vice
au
pays
des
Merveilles?
Des
Lasters
im
Wunderland?
J'peux
pas
dormir
quand
j'suis
avec
toi!
Ich
kann
nicht
schlafen,
wenn
ich
bei
dir
bin!
Sommes
deux
épicuriens
de
souche
Wir
sind
zwei
eingefleischte
Epikureer
Deux
beaux
grands
jouisseurs
de
la
vie
Zwei
schöne
große
Genießer
des
Lebens
À
nous
aimer
sous
la
Grande
Ourse
Die
sich
unter
dem
Großen
Bären
lieben
Au
beat,
au
chant
de
l'infini
Zum
Beat,
zum
Gesang
der
Unendlichkeit
Deux
épicuriens
dans
la
source
Zwei
Epikureer
an
der
Quelle
Parfaites
victimes
de
la
folie
Perfekte
Opfer
des
Wahnsinns
Lucioles
illuminant
la
course
Glühwürmchen,
die
den
Lauf
erhellen
La
course
aux
plaisirs
de
la
vie
Den
Lauf
zu
den
Freuden
des
Lebens
Les
bons
vivants,
c'est
comme
ça
Die
Lebenskünstler,
so
sind
sie
eben
Toujours
partant
et
cha
cha
cha!
Immer
dabei
und
Cha-Cha-Cha!
Si
mon
corps
bat
parfois
de
l'aile
Wenn
mein
Körper
manchmal
schwächelt
Mon
coeur
lui
restera
fidèle
Mein
Herz
wird
dir
treu
bleiben
Si
tu
m'vois
sortir
de
mes
pompes
Wenn
du
siehst,
wie
ich
ausraste
Please,
ramène-moi
sur
la
Terre
Bitte,
bring
mich
auf
die
Erde
zurück
Et
si,
un
jour,
l'amour
s'estompe
Und
wenn
eines
Tages
die
Liebe
verblasst
Y'aura
toujours
de
la
lumière
Wird
immer
Licht
da
sein
J'peux
pas
dormir
quand
j'suis
avec
toi!
Ich
kann
nicht
schlafen,
wenn
ich
bei
dir
bin!
La
vie
est
une
pomme
que
je
croque
Das
Leben
ist
ein
Apfel,
in
den
ich
beiße
Croquante,
comme
quand
mon
ange
me
rocke
Knackig,
wie
wenn
mein
Engel
mich
rockt
En
selle,
Gretel,
sur
mon
visage
In
den
Sattel,
Gretel,
auf
mein
Gesicht
Au
bout
de
ma
langue
sauvage
Auf
der
Spitze
meiner
wilden
Zunge
Chevauchée
mortelle
garantie
Tödlicher
Ritt
garantiert
Qualité
Motel
ou
cash
remis
Qualité
Motel
oder
Geld
zurück
C'est
la
pleine
lune,
j'ferai
d'l'insomnie
Es
ist
Vollmond,
ich
werde
schlaflos
sein
La
bonne
fortune
dort
dans
mon
lit
Das
große
Glück
schläft
in
meinem
Bett
J'peux
pas
dormir
quand
j'suis
avec
toi!
Ich
kann
nicht
schlafen,
wenn
ich
bei
dir
bin!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Simon Deziel, Jonathan Drouin, Yann Perreault, Phaneuf Louis Pierre, Hebert Thomas, Harbec Julien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.