Quando Rondo - 50 - перевод текста песни на немецкий

50 - Quando Rondoперевод на немецкий




50
50
This my nigga Pabb
Das ist mein Kumpel Pabb
I'ma get it, you can turn my headphones up on this one
Ich krieg das hin, du kannst meine Kopfhörer bei diesem hier lauter drehen
Now, I really gotta make these niggas feel me
Jetzt muss ich wirklich dafür sorgen, dass diese Typen mich fühlen
Whatever the roses, I said I believed her
Was auch immer die Rosen, ich sagte, ich glaubte ihr
And I don't wanna kill 'em, I'm protectin' my people
Und ich will sie nicht töten, ich beschütze meine Leute
Wantin' to check up and keepin' my head up (Yeah)
Ich will nachsehen und meinen Kopf oben behalten (Ja)
QRN
QRN
You know I, you know I was born in this shit
Du weißt, ich, du weißt, ich wurde in diesen Mist hineingeboren
Not sworn in this shit and I also got my heart torn in this shit
Nicht in diesen Mist eingeschworen und mein Herz wurde auch in diesem Mist zerrissen
You'd think I just guess that come with the streets
Man sollte meinen, ich schätze, das kommt mit den Straßen
Like, look (Favor, turn me up)
So wie, schau (Favor, dreh mich lauter)
Oh-oh-oh look, oh-oh-oh look
Oh-oh-oh schau, oh-oh-oh schau
Ayy, ayy, ayy, check this out
Ayy, ayy, ayy, sieh dir das an
I really just 'bout to tell 'em how I feel
Ich wollte ihnen wirklich nur sagen, wie ich mich fühle
50 Cent not talkin' power
50 Cent, rede nicht von Macht
Got attachments on the ghost
Habe Aufsätze am Geist
I got the neck for 'bout a hour, told the bitch she had to go
Ich hatte ihren Nacken für 'ne Stunde, sagte der Schlampe, sie muss gehen
Neiman Marcus in my closet, droppin' rackades on some clothes
Neiman Marcus in meinem Schrank, lasse Kohle für Klamotten fallen
I bought some turkey bags from Target just to bag up all these bows
Ich habe ein paar Truthahnbeutel von Target gekauft, nur um all diese Schleifen einzupacken
I call up Peezy, where the lean at?
Ich rufe Peezy an, wo ist das Lean?
Weezy, where the beans at?
Weezy, wo sind die Bohnen?
Way back, this Maybach massage me when I lean back
Weit zurück, dieser Maybach massiert mich, wenn ich mich zurücklehne
Yeah, I been goin' through some pain, but still maintain, I ball on 7-6s
Ja, ich habe einiges durchgemacht, aber ich bleibe standhaft, ich spiele auf 7-6s
I feel like Boosie, I been goin' through some pain
Ich fühle mich wie Boosie, ich habe einiges durchgemacht
I gotta keep my pistol
Ich muss meine Pistole behalten
Before he try to take my chain
Bevor er versucht, meine Kette zu nehmen
He might wanna take a couple .556s
Er will vielleicht ein paar .556er nehmen
See, I been walkin' through the rain with fucked up Js
Sieh, ich bin mit kaputten Js durch den Regen gelaufen
You know my lifestyle realer, back and forth the youth detention
Du weißt, mein Lebensstil ist realer, hin und her zur Jugendstrafanstalt
This for all the ones that doubted me
Das ist für all die, die an mir gezweifelt haben
That thought I'd be a victim, shout out all the ones that shot at me
Die dachten, ich wäre ein Opfer, Shoutout an all die, die auf mich geschossen haben
'Cause I done got a million (whoa)
Denn ich habe eine Million gemacht (whoa)
This for all them trappers sellin' dope
Das ist für all die Trapper, die Dope verkaufen
Tryna run some racks up out a store
Versuchen, ein paar Scheine aus einem Laden zu machen
This for all them smackers, keep that pole
Das ist für all die Kiffer, behaltet die Stange
This for the ones who really stickin' to the code
Das ist für die, die sich wirklich an den Kodex halten
I hope you get a appeal and come home
Ich hoffe, du bekommst Berufung und kommst nach Hause
Get them checks and dollar bills, fuck a ho
Hol dir die Schecks und Dollarscheine, scheiß auf eine Schlampe
'Cause if you catch a couple years, they gon' go
Denn wenn du ein paar Jahre kassierst, werden sie gehen
They gonna treat you like you just another ho
Sie werden dich behandeln, als wärst du nur eine weitere Schlampe
50 Cent not talkin' power
50 Cent, rede nicht von Macht
Got attachments on the ghost
Habe Aufsätze am Geist
I got the neck for 'bout a hour, told the bitch she had to go
Ich hatte ihren Nacken für 'ne Stunde, sagte der Schlampe, sie muss gehen
Neiman Marcus in my closet, droppin' rackades on some clothes
Neiman Marcus in meinem Schrank, lasse Kohle für Klamotten fallen
I bought some turkey bags from Target just to bag up all these bows
Ich habe ein paar Truthahnbeutel von Target gekauft, nur um all diese Schleifen einzupacken
I call up Peezy, where the lean at?
Ich rufe Peezy an, wo ist das Lean?
Weezy, where the beans at?
Weezy, wo sind die Bohnen?
Way back, this Maybach massage me when I lean back
Weit zurück, dieser Maybach massiert mich, wenn ich mich zurücklehne
Yeah, I been goin' through some pain, but still maintain, I ball on 7-6s
Ja, ich habe einiges durchgemacht, aber ich bleibe standhaft, ich spiele auf 7-6s
I feel like Boosie, I been goin' through some pain
Ich fühle mich wie Boosie, ich habe einiges durchgemacht
I gotta keep my pistol
Ich muss meine Pistole behalten
50 Cent not talkin' power
50 Cent, rede nicht von Macht
Got attachments on the ghost
Habe Aufsätze am Geist
I got the neck for 'bout a hour, told the bitch she had to go
Ich hatte ihren Nacken für 'ne Stunde, sagte der Schlampe, sie muss gehen
Neiman Marcus in my closet, droppin' rackades on some clothes
Neiman Marcus in meinem Schrank, lasse Kohle für Klamotten fallen
I bought some turkey bags from Target just to bag up all these bows
Ich habe ein paar Truthahnbeutel von Target gekauft, nur um all diese Schleifen einzupacken
I bought a smoke with EBT, jus' for a gram to get some groceries
Ich habe mir mit EBT einen Joint gekauft, nur für ein Gramm, um ein paar Lebensmittel zu bekommen
I can't wait to get on BET to promote we got 'bows of weed
Ich kann es kaum erwarten, auf BET zu kommen, um zu promoten, dass wir Gras haben
Last thing 'fore I leave the stage, I'm screamin' out "We smokin' V"
Das Letzte, bevor ich die Bühne verlasse, ich schreie "Wir rauchen V"
It's hard to stop the violence, even though I'm ridin' with YB
Es ist schwer, die Gewalt zu stoppen, auch wenn ich mit YB fahre
GMG, shout out V, the realest nigga on my team
GMG, Shoutout an V, den realsten Typen in meinem Team
Don't fuck with 49, but we be quick to rob you for yo' change
Habe nichts mit 49 zu tun, aber wir sind schnell dabei, dich um dein Kleingeld zu erleichtern
I done ran a forty-nine yards, fifty on a chain
Ich bin neunundvierzig Yards gelaufen, fünfzig für eine Kette
Teddy at the seven where we crippin' just in New Orleans
Teddy bei der Sieben, wo wir crippen, nur in New Orleans
Don't you worry 'bout what's in my double cup
Mach dir keine Sorgen darüber, was in meinem Doppelbecher ist
I'm feelin' like I'm Lil Wayne
Ich fühle mich wie Lil Wayne
Promethazine, a yellow Robitussin straight codeine
Promethazin, ein gelber Robitussin, reines Codein
Ballin' like I'm Melo, free my brother, filthy cocaine
Spiele wie Melo, befreie meinen Bruder, dreckiges Kokain
Fuck the rap shit on another level trappin' in the dope game
Scheiß auf den Rap-Mist, auf einer anderen Ebene, Trappin' im Dope-Game
50 Cent not talkin' power
50 Cent, rede nicht von Macht
Got attachments on the ghost
Habe Aufsätze am Geist
I got the neck for 'bout a hour, told the bitch she had to go
Ich hatte ihren Nacken für 'ne Stunde, sagte der Schlampe, sie muss gehen
Neiman Marcus in my closet, droppin' rackades on some clothes
Neiman Marcus in meinem Schrank, lasse Kohle für Klamotten fallen
I bought some turkey bags from Target just to bag up all these bows
Ich habe ein paar Truthahnbeutel von Target gekauft, nur um all diese Schleifen einzupacken
I call up Peezy, where the lean at?
Ich rufe Peezy an, wo ist das Lean?
Weezy, where the beans at?
Weezy, wo sind die Bohnen?
Way back, this Maybach massage me when I lean back
Weit zurück, dieser Maybach massiert mich, wenn ich mich zurücklehne
Yeah, I been goin' through some pain, but still maintain, I ball on 7-6s
Ja, ich habe einiges durchgemacht, aber ich bleibe standhaft, ich spiele auf 7-6s
I feel like Boosie, I been goin' through some pain
Ich fühle mich wie Boosie, ich habe einiges durchgemacht
I gotta keep my pistol
Ich muss meine Pistole behalten
50 Cent not talkin' power
50 Cent, rede nicht von Macht
Got attachments on the ghost
Habe Aufsätze am Geist
I got the neck for 'bout a hour, told the bitch she had to go
Ich hatte ihren Nacken für 'ne Stunde, sagte der Schlampe, sie muss gehen
Neiman Marcus in my closet, droppin' rackades on some clothes
Neiman Marcus in meinem Schrank, lasse Kohle für Klamotten fallen
I bought some turkey bags from Target just to bag up all these bows
Ich habe ein paar Truthahnbeutel von Target gekauft, nur um all diese Schleifen einzupacken





Авторы: Tyquian Bowman, William Boyette, William Dobard, Fokin Maxim, Vladimir Skarednov, Isaenya Ruslan, Artem Raschepkin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.