Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now
I'm
in
the
studio
with
my
nigga
Cxb,
he
turned
the
P's
up
Und
jetzt
bin
ich
im
Studio
mit
meinem
Kumpel
Cxb,
er
hat
die
P's
aufgedreht
(Love
makes
me
sick)
(Liebe
macht
mich
krank)
3000PM
on
the
Hellcat,
I'ma
stomp
it
off
3000
Uhr
nachmittags
im
Hellcat,
ich
werde
ihn
durchtreten
Them
project
houses,
I
ain't
see
'em
when
I
lost
my
bro
Diese
Sozialwohnungen,
ich
habe
sie
nicht
gesehen,
als
ich
meinen
Bruder
verlor
Youngin
wildin,
youngin
never
had
a
million
dollars
Der
Junge
ist
wild,
der
Junge
hatte
noch
nie
eine
Million
Dollar
But
he
can
show
you
how
to
run
down,
empty
out
that
Glock
Aber
er
kann
dir
zeigen,
wie
man
runterrennt
und
die
Glock
leert
My
uncle
sittin'
in
the
prison,
catching
all
the
boxes
Mein
Onkel
sitzt
im
Gefängnis
und
fängt
alle
Pakete
We
suffer
from
the
same
feelings,
steady
takin'
losses
Wir
leiden
unter
denselben
Gefühlen,
nehmen
ständig
Verluste
hin
I
know
this
s-
here
in
the
game,
watch
out
for
triple
crosses
Ich
kenne
dieses
Spiel,
pass
auf
vor
Verrat
You
wearin'
merch
from
them
boys
gang
no
more,
my
diamonds
flawless
Du
trägst
keine
Fanartikel
von
dieser
Gang
mehr,
meine
Diamanten
sind
makellos
I
swear
my
faith
goin'
no
way
Ich
schwöre,
mein
Glaube
geht
nirgendwohin
Heartbreak,
Band-Aid,
lost
a
homie
Herzschmerz,
Pflaster,
einen
Kumpel
verloren
Yellow
tape
broad
day,
we
be
on
that
Gelbes
Band
am
helllichten
Tag,
wir
sind
dabei
Trey-eight,
AK,
run
a
four
flat
Trey-eight,
AK,
renne
eine
vier
flach
My
nigga
died,
to
get
him
back,
I
be
hopin'
Mein
Kumpel
ist
gestorben,
ich
hoffe,
ich
kann
ihn
zurückbekommen
It's
hard
to
go
sleep
at
night
because
I
seen
him
bust
open
Es
ist
schwer,
nachts
zu
schlafen,
weil
ich
gesehen
habe,
wie
er
aufplatzte
Like,
come
and
join
the
rough
riders
Komm
und
schließe
dich
den
Rough
Riders
an
Every
time
we
ride,
we
be
rollin'
Jedes
Mal,
wenn
wir
fahren,
rollen
wir
Know
life
is
all
'bout
survival,
every
time
we
slide,
we
be
totin'
Ich
weiß,
im
Leben
geht
es
ums
Überleben,
jedes
Mal,
wenn
wir
ausrutschen,
tragen
wir
Waffen
I
feel
the
pain
from
my
mans,
I
been
really
with
him
Ich
fühle
den
Schmerz
meines
Freundes,
ich
war
wirklich
bei
ihm
Lowkey,
I
be
steady
switchin'
lanes,
five
percent
the
window
Unauffällig
wechsle
ich
ständig
die
Spur,
fünf
Prozent
getönte
Scheiben
Ridin'
'round
with
that
flame,
rubber
bands
Ich
fahre
mit
der
Flamme
herum,
Gummibänder
We
gon'
make
'em
hit
'em
Wir
werden
sie
dazu
bringen,
sie
zu
treffen
I
done
made
a
whole
hundred
grand,
came
up
from
a
nickel
Ich
habe
hunderttausend
gemacht,
bin
aus
einem
Nickel
entstanden
She
can't
come
around
and
be
my
bae
'less
she
f-
my
niggas
Sie
kann
nicht
meine
Freundin
sein,
wenn
sie
nicht
mit
meinen
Kumpels
schläft
Monkey
in
the
middle,
take
this
pack
and
throw
it
to
the
prison
Affe
in
der
Mitte,
nimm
dieses
Paket
und
wirf
es
ins
Gefängnis
Started
from
the
bottom
like
I'm
Drake,
now
I
got
a
million
Ich
habe
ganz
unten
angefangen
wie
Drake,
jetzt
habe
ich
eine
Million
All
I
read
is
make
a
call
or
make
a
say
Alles,
was
ich
lese,
ist,
einen
Anruf
zu
tätigen
oder
etwas
zu
sagen
Uncle,
vacuum
seal
'em
(let's
go)
Onkel,
vakuumiere
sie
(los
geht's)
My
uncle
sittin'
in
the
prison,
catching
all
the
boxes
Mein
Onkel
sitzt
im
Gefängnis
und
fängt
alle
Pakete
We
suffer
from
the
same
feelings,
steady
takin'
losses
Wir
leiden
unter
denselben
Gefühlen,
nehmen
ständig
Verluste
hin
I
know
this
s-
here
in
the
game,
watch
out
for
triple
crosses
Ich
kenne
dieses
Spiel,
pass
auf
vor
Verrat
You
wearin'
merch
from
them
boys
gang
no
more
Du
trägst
keine
Fanartikel
von
dieser
Gang
mehr
My
diamonds
flawless
Meine
Diamanten
sind
makellos
I
swear
my
faith
goin'
no
way
Ich
schwöre,
mein
Glaube
geht
nirgendwohin
Heartbreak,
Band-Aid,
lost
a
homie
Herzschmerz,
Pflaster,
einen
Kumpel
verloren
Yellow
tape
broad
day,
we
be
on
that
Gelbes
Band
am
helllichten
Tag,
wir
sind
dabei
Trey-eight,
AK,
run
a
four
flat
Trey-eight,
AK,
renne
eine
vier
flach
Facts,
we
gon'
trap
'em
all
out
a
bando
Fakt,
wir
werden
sie
alle
aus
einem
Bando
holen
Extension
clip
inside
the
MAC'll
leave
a
crack
in
his
window
Verlängerungsclip
im
MAC
hinterlässt
einen
Riss
in
seinem
Fenster
For
my
lil
dog
'cross
the
tracks,
who
wear
a
mask
and
he
kick
doors
Für
meinen
kleinen
Hund
auf
der
anderen
Seite
der
Gleise,
der
eine
Maske
trägt
und
Türen
eintritt
Just
tryna
run
up
some
racks,
so
he
can
move
all
his
kinfolk
Er
versucht
nur,
ein
paar
Scheine
zu
machen,
damit
er
seine
ganze
Familie
umziehen
kann
I
tried
so
hard,
but
I
just
can't
quit
them
double
cups
Ich
habe
mich
so
angestrengt,
aber
ich
kann
einfach
nicht
von
diesen
doppelten
Bechern
lassen
Crip
be
sellin'
hard
on
38,
tryna
double
up
Crip
verkauft
hart
auf
38,
versucht
zu
verdoppeln
Life
behind
them
bars,
murder
case
on
another
level
Leben
hinter
Gittern,
Mordanklage
auf
einer
anderen
Ebene
I
been
goin'
hard,
tryna
get
paid
on
another
level
Ich
habe
hart
gearbeitet,
um
auf
einer
anderen
Ebene
bezahlt
zu
werden
New
two-car
garage,
park
the
Wraith
on
the
yard
Neue
Doppelgarage,
parke
den
Wraith
im
Hof
My
uncle,
he
caught
life
in
the
state,
broke
my
heart
Mein
Onkel,
er
hat
lebenslänglich
im
Staat
bekommen,
hat
mir
das
Herz
gebrochen
Skated
on
them
high-speed
chase
in
the
car
Bin
bei
den
Verfolgungsjagden
im
Auto
davongekommen
I
done
earned
my
stripes,
jumpin'
gates,
playin'
cards
(let's
go)
Ich
habe
mir
meine
Sporen
verdient,
bin
über
Zäune
gesprungen,
habe
Karten
gespielt
(los
geht's)
My
uncle
sittin'
in
the
prison,
catching
all
the
boxes
Mein
Onkel
sitzt
im
Gefängnis
und
fängt
alle
Pakete
We
suffer
from
the
same
feelings,
steady
takin'
losses
Wir
leiden
unter
denselben
Gefühlen,
nehmen
ständig
Verluste
hin
I
know
this
s-
here
in
the
game,
watch
out
for
triple
crosses
Ich
kenne
dieses
Spiel,
pass
auf
vor
Verrat
You
wearin'
merch
from
them
boys
gang
no
more,
my
diamonds
flawless
Du
trägst
keine
Fanartikel
von
dieser
Gang
mehr,
meine
Diamanten
sind
makellos
I
swear
my
faith
goin'
no
way
Ich
schwöre,
mein
Glaube
geht
nirgendwohin
Heartbreak,
Band-Aid,
lost
a
homie
Herzschmerz,
Pflaster,
einen
Kumpel
verloren
Yellow
tape
broad
day,
we
be
on
that
Gelbes
Band
am
helllichten
Tag,
wir
sind
dabei
Trey-eight,
AK,
run
a
four
flat
Trey-eight,
AK,
renne
eine
vier
flach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyquian Bowman, Traevon Walker, Kevin Varol, William Dobard, Isaiah Folkes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.