Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All These Problems
All diese Probleme
All
this
shit
crazy
Dieser
ganze
Scheiß
ist
verrückt
I
just
wanna
say
I
love
you
Ich
will
nur
sagen,
ich
liebe
dich
Quando
Rondo,
nigga
Quando
Rondo,
Nigga
Mm-mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm-mm-mm
(QRN)
Mm-mm-mm-mm-mm
(QRN)
I
got
a
question,
dear
Father
Ich
hab'
eine
Frage,
lieber
Vater
I
hope
that
you
can
find
the
time
and
come
and
holler
Ich
hoffe,
du
findest
die
Zeit
und
kommst
und
sprichst
mit
mir
Like
why
my
life
not
barely
worth
a
dime
or
quarter?
Warum
ist
mein
Leben
kaum
einen
Dime
oder
Quarter
wert?
I
asked
you
twice
for
us
to
have
a
one-on-one
Ich
hab
dich
zweimal
gebeten,
dass
wir
unter
vier
Augen
sprechen
And
why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Und
warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
do
it
seem?
Warum
scheint
es
so?
Seems
like
the
problems
comin'
in
by
the
dozen
Es
scheint,
die
Probleme
kommen
dutzendweise
Green
lights,
I'm
in
my
bag,
just
swing
the
bin
and
jump
out
buzzin'
Grünes
Licht,
ich
bin
voll
in
Fahrt,
schwing
die
Karre
und
spring
berauscht
raus
Stop
by
the
store,
two-pack
of
'Ports
Halt
am
Laden,
Doppelpack
'Ports
Pour
out
some
Hen'
for
my
lil'
cousin
Schütt
etwas
Hen'
für
meinen
kleinen
Cousin
aus
No,
I
can
never
trust
again,
her
and
her
friend
saying
she
love
me
Nein,
ich
kann
nie
wieder
vertrauen,
sie
und
ihre
Freundin
sagen,
sie
liebt
mich
One
bedroom,
I
slept
in
the
den
when
the
time
was
turned
on
the
other
Ein
Schlafzimmer,
ich
schlief
im
Wohnzimmer,
als
die
Zeit
für
den
anderen
um
war
RIP
to
Ralph
I
got
depression
again,
my
mind
can't
function
RIP
an
Ralph,
ich
hab
wieder
Depressionen,
mein
Verstand
funktioniert
nicht
If
you
was
out
when
the
streetlights
came
on
at
ten
Wenn
du
draußen
warst,
als
um
zehn
die
Straßenlaternen
angingen
Then
you
was
thuggin',
that
ain't
no
doubt
Dann
warst
du
am
Thuggin',
kein
Zweifel
You
can
ask
the
street
life,
the
trenches,
I
came
from
nothing
Du
kannst
das
Straßenleben
fragen,
die
Gräben,
ich
kam
aus
dem
Nichts
Section
8 housing
Sozialwohnungen
I
got
a
question,
dear
Father
Ich
hab'
eine
Frage,
lieber
Vater
I
hope
that
you
can
find
the
time
and
come
and
holler
Ich
hoffe,
du
findest
die
Zeit
und
kommst
und
sprichst
mit
mir
Like
why
my
life
not
barely
worth
a
dime
or
quarter?
Warum
ist
mein
Leben
kaum
einen
Dime
oder
Quarter
wert?
I
asked
you
twice
for
us
to
have
a
one-on-one
Ich
hab
dich
zweimal
gebeten,
dass
wir
unter
vier
Augen
sprechen
And
why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Und
warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
do
it
seem?
Warum
scheint
es
so?
All
on
my
own,
I
still
don't
tend
prayin'
and
hopin'
Ganz
allein,
ich
neige
immer
noch
nicht
zum
Beten
und
Hoffen
I
was
locked
inside
a
cell
just
pad
and
ped,
everyday
flowin'
Ich
war
in
einer
Zelle
eingesperrt,
nur
Block
und
Stift,
jeden
Tag
am
Flowen
I
kissed
the
letter
Ich
küsste
den
Brief
Check
your
mail
on
the
tenth,
say
"Damn,
it's
cold"
Schau
am
Zehnten
in
deinen
Briefkasten,
sag
"Verdammt,
ist
das
kalt"
In
2012
I
used
to
beat
on
the
Benz,
Glock
fully
loaded
2012
trat
ich
den
Benz,
Glock
voll
geladen
Had
to
prevail,
had
to
cut
off
my
friends
to
get
back
focused
Musste
mich
durchsetzen,
musste
meine
Freunde
abschneiden,
um
wieder
fokussiert
zu
sein
It
ain't
hard
to
tell
they
only
'round
for
the
benefits
Es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen,
sie
sind
nur
wegen
der
Vorteile
da
They
really
owe
me
Sie
schulden
mir
echt
was
I
go
through
hell,
I
run
the
J
in
the
Benz
they
don't
really
know
it
Ich
geh
durch
die
Hölle,
ich
rauch
den
Joint
im
Benz,
sie
wissen
es
nicht
wirklich
My
father
figure
more
like
bic
took
you
in,
he
was
on
some
Loc
shit
Meine
Vaterfigur,
eher
so,
als
hätte
dich
Bic
aufgenommen,
er
war
auf
so
'nem
Loc-Shit
drauf
I
got
a
question,
dear
Father
Ich
hab'
eine
Frage,
lieber
Vater
I
hope
that
you
can
find
the
time
and
come
and
holler
Ich
hoffe,
du
findest
die
Zeit
und
kommst
und
sprichst
mit
mir
Like
why
my
life
not
barely
worth
a
dime
or
quarter?
Warum
ist
mein
Leben
kaum
einen
Dime
oder
Quarter
wert?
I
asked
you
twice
for
us
to
have
a
one-on-one
Ich
hab
dich
zweimal
gebeten,
dass
wir
unter
vier
Augen
sprechen
And
why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Und
warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
do
it
seem?
Warum
scheint
es
so?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
do
it
seem?
(Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?)
Warum
scheint
es
so?
(Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?)
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
it
seem
like
my
heart
could
be
a
problem?
Warum
scheint
es,
als
könnte
mein
Herz
ein
Problem
sein?
Why
it
seem
like
I
got
all
these
problems?
Warum
scheint
es,
als
hätte
ich
all
diese
Probleme?
Why
do
it
seem?
Warum
scheint
es
so?
Quando
Rondo,
nigga
Quando
Rondo,
Nigga
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tevin Revell, Tyquian Bowman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.