Quando Rondo - Beneficial Love - перевод текста песни на немецкий

Beneficial Love - Quando Rondoперевод на немецкий




Beneficial Love
Vorteilhafte Liebe
Yung Lan on the track
Yung Lan auf dem Track
Whole 50K stacked for my bags I ain't have a pot to piss in
Ganze 50K gestapelt für meine Taschen, ich hatte nicht mal einen Topf zum Pissen
(LC)
(LC)
Wish I recorded that last time when was by the beach kissin'
Wünschte, ich hätte das letzte Mal aufgenommen, als wir uns am Strand küssten
(Hundred bands for a kilo, nigga)
(Hundert Riesen für ein Kilo, Nigga)
Wish I would've recorded that first time that we settled 'cause you might not get that picture
Wünschte, ich hätte das erste Mal aufgenommen, als wir uns vertrugen, denn du könntest das Bild sonst nicht verstehen
Got it out the mud, I had to dig with no shovel, promethazine I'm sipping
Hab's aus dem Dreck geschafft, musste ohne Schaufel graben, Promethazin, das ich schlürfe
Never competition, only levels, lil' homie, who got the bigger deal?
Nie Konkurrenz, nur Level, kleiner Homie, wer hat den größeren Deal?
Caught in my thoughts like how the fuck they hate on me, I ain't have a pot to piss in?
Gefangen in meinen Gedanken, wie zum Teufel können sie mich hassen, ich hatte nicht mal einen Topf zum Pissen?
Even though they 'round me, they can't feel my pain, is it 'cause I'm that I'm beneficial?
Auch wenn sie um mich herum sind, können sie meinen Schmerz nicht fühlen, ist es, weil ich so vorteilhaft bin?
They ain't fuck with my when I was all by my lonely locked down on Carl Griffin
Sie haben sich nicht um mich geschert, als ich ganz allein in Carl Griffin eingesperrt war
You broke the code you put a dollar before me, we from the project building
Du hast den Kodex gebrochen, du hast einen Dollar vor mich gestellt, wir sind aus dem Projects-Block
What I was taught don't put a bitch 'fore your homie, it's all 'bout perseverance
Was mir beigebracht wurde: Stell keine Schlampe vor deinen Homie, es geht alles um Ausdauer
For a dollar bill, never ask me how I feel
Für einen Dollarschein, frag mich nie, wie ich mich fühle
I took a loss to be the boss so that big homie who been super trill
Ich habe einen Verlust hingenommen, um der Boss zu sein, damit der große Homie, der super trill war
Tellin' you I love you, that's gon' cost me in the end, I'm just so super real
Dir zu sagen, dass ich dich liebe, das wird mich am Ende kosten, ich bin einfach so super echt
Or why he walk 'round with a cape? 'Cause he the neighborhood superhero
Oder warum läuft er mit einem Umhang herum? Weil er der Superheld der Nachbarschaft ist
Swim a thousand miles in the ocean all for you, baby
Schwimme tausend Meilen im Ozean, alles für dich, Baby
I sipped the syrup to reimburse what make me feel this way
Ich habe den Sirup getrunken, um zu kompensieren, was mich so fühlen lässt
You been there for me when I was hurt, remember still to this day
Du warst für mich da, als ich verletzt war, erinnere mich bis heute daran
Big 33 that sosa turnt, fool kept his steel on his waist
Big 33, den Sosa umgedreht hat, der Dummkopf hatte sein Eisen an der Hüfte
2020 my year
2020 mein Jahr
The type of time I be on frozen, my dear
Die Art von Zeit, in der ich bin, ist eingefroren, meine Liebe
Like fuck the phone, when I grindin', I don't wanna talk to my peers
Wie scheiß auf das Telefon, wenn ich grinde, will ich nicht mit meinen Kollegen reden
Double-R Ghost ridin'
Double-R Ghost fahren
Out of all the things I did, this what you do to me
Von all den Dingen, die ich getan habe, das ist es, was du mir antust
Amiri denim, wear 'em through the week
Amiri Denim, trage sie die ganze Woche
Check out drip, I leave out Louis Vs
Schau dir den Drip an, ich verlasse Louis Vs
Wish I would've recorded that first time that we settled 'cause you might not get that picture
Wünschte, ich hätte das erste Mal aufgenommen, als wir uns vertrugen, denn du könntest das Bild sonst nicht verstehen
Got it out the mud, I had to dig with no shovel, promethazine I'm sipping
Hab's aus dem Dreck geschafft, musste ohne Schaufel graben, Promethazin, das ich schlürfe
Never competition, only levels, lil' homie, who got the bigger deal?
Nie Konkurrenz, nur Level, kleiner Homie, wer hat den größeren Deal?
Caught in my thoughts like how the fuck they hate on me, I ain't have a pot to piss in?
Gefangen in meinen Gedanken, wie zum Teufel können sie mich hassen, ich hatte nicht mal einen Topf zum Pissen?
Even though they 'round me, they can't feel my pain, is it 'cause I'm that I'm beneficial?
Auch wenn sie um mich herum sind, können sie meinen Schmerz nicht fühlen, ist es, weil ich so vorteilhaft bin?
They ain't fuck with my when I was all by my lonely locked down on Carl Griffin
Sie haben sich nicht um mich geschert, als ich ganz allein in Carl Griffin eingesperrt war
You broke the code you put a dollar before me, we from the project building
Du hast den Kodex gebrochen, du hast einen Dollar vor mich gestellt, wir sind aus dem Projects-Block
What I was taught don't put a bitch 'fore your homie, it's all 'bout perseverance
Was mir beigebracht wurde: Stell keine Schlampe vor deinen Homie, es geht alles um Ausdauer
You sniffed that powder just to go catch a body, mean you ain't really 'bout it
Du hast das Pulver geschnupft, nur um einen Mord zu begehen, das heißt, du bist nicht wirklich dabei
Pluto put a beam on that 380 just it at nightmares
Pluto hat einen Laser auf die 380er montiert, nur für Alpträume
Now fuck the culture, fuck the culture, made a statement for that past indictment
Jetzt scheiß auf die Kultur, scheiß auf die Kultur, habe eine Aussage für diese vergangene Anklage gemacht
I did two years for kickin' doors and ridin' 'round the stolos hardwired
Ich habe zwei Jahre für Türen eintreten und im gestohlenen Wagen herumfahren, fest verdrahtet, gesessen
Main reason I kicked in doors, 'cause from the lifestyle, I was sick and tired
Hauptgrund, warum ich Türen eingetreten habe, war, weil ich diesen Lebensstil satt hatte
I heard them say chances make champs, it's time to get some Super Bowl attire
Ich hörte sie sagen, Chancen machen Champions, es ist Zeit, sich Super Bowl-Kleidung zu besorgen
When I crank up the Cat,I swear it sound like a rawr
Wenn ich den Cat starte, schwöre ich, es klingt wie ein Rawr
I jump out the bed everytime that I'm tired
Ich springe jedes Mal aus dem Bett, wenn ich müde bin
I don't know what to pick, got the Lamb' or 'Rari
Ich weiß nicht, was ich wählen soll, hab den Lambo oder 'Rari
Got my hand out the window when I skrt off the tires
Hab meine Hand aus dem Fenster, wenn ich mit quietschenden Reifen losfahre
I done ran up a million so know I need more
Ich habe eine Million gemacht, also weiß ich, dass ich mehr brauche
Everything changed when that money come
Alles änderte sich, als das Geld kam
I remember jumping scoota with my cousins, had em' fucked
Ich erinnere mich, wie ich mit meinen Cousins Roller gesprungen bin, hatte sie am Arsch
Got black amigo on the ship, we get the dope across the wall
Hab einen schwarzen Amigo auf dem Schiff, wir bringen das Dope über die Mauer
Glocks with the sticks, niggas get extorted
Glocks mit den Schäften, Niggas werden erpresst
Every time I think 'bout what we started
Jedes Mal, wenn ich darüber nachdenke, was wir angefangen haben
Wish I would've recorded that first time that we settled 'cause you might not get that picture
Wünschte, ich hätte das erste Mal aufgenommen, als wir uns vertrugen, denn du könntest das Bild sonst nicht verstehen
Got it out the mud, I had to dig with no shovel, promethazine I'm sipping
Hab's aus dem Dreck geschafft, musste ohne Schaufel graben, Promethazin, das ich schlürfe
Never competition, only levels, lil' homie, who got the bigger deal?
Nie Konkurrenz, nur Level, kleiner Homie, wer hat den größeren Deal?
Caught in my thoughts like how the fuck they hate on me, I ain't have a pot to piss in?
Gefangen in meinen Gedanken, wie zum Teufel können sie mich hassen, ich hatte nicht mal einen Topf zum Pissen?
Even though they 'round me, they can't feel my pain, is it 'cause I'm that I'm beneficial?
Auch wenn sie um mich herum sind, können sie meinen Schmerz nicht fühlen, ist es, weil ich so vorteilhaft bin?
They ain't fuck with my when I was all by my lonely locked down on Carl Griffin
Sie haben sich nicht um mich geschert, als ich ganz allein in Carl Griffin eingesperrt war
You broke the code you put a dollar before me, we from the project building
Du hast den Kodex gebrochen, du hast einen Dollar vor mich gestellt, wir sind aus dem Projects-Block
What I was taught don't put a bitch 'fore your homie, it's all 'bout perseverance
Was mir beigebracht wurde: Stell keine Schlampe vor deinen Homie, es geht alles um Ausdauer





Авторы: Milan Modi, Luke David Clay, Tyquian Bowman, Brain Anamayatana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.