Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(JT
on
the
track
again)
as
a
matter
fact,
pulled
up
with
extra
ammo
(JT
wieder
auf
dem
Track)
um
genau
zu
sein,
kam
mit
extra
Munition
an
(Samy
made
this
shit)
stopped
by
the
store,
me
and
my
loc,
like
get
a
pack
of
camels
(Samy
hat
diesen
Scheiß
gemacht)
hielt
am
Laden
an,
ich
und
mein
Kumpel,
so
nach
dem
Motto,
hol
'ne
Packung
Camels
(Damn,
Jam,
this
shit
a
vibe)
(Verdammt,
Jam,
dieser
Scheiß
ist
ein
Vibe)
Every
day
we
head
hunting,
red-ruming
Jeden
Tag
jagen
wir
Köpfe,
morden
rot
I
can't
keep
it
out
my
fucking
mind
Ich
krieg's
nicht
aus
meinem
verdammten
Kopf
We
wait
'til
nighttime,
then
we
ride
Wir
warten
bis
zur
Nacht,
dann
fahren
wir
los
Dirt
certified
behind
the
wheel,
them
bullets
flying
Voll
krass
hinterm
Steuer,
die
Kugeln
fliegen
Ayy,
I
know
I
say
this
every
time
Ayy,
ich
weiß,
ich
sag
das
jedes
Mal
We
really
live
the
life
of
crime
Wir
leben
wirklich
das
Verbrecherleben
Load
it
up,
dust,
ashes
to
ashes
Lad
es
durch,
Staub,
Asche
zu
Asche
No
choice
but
duck,
we'll
shake
them,
blast
it
Keine
Wahl
als
sich
ducken,
wir
schütteln
sie
ab,
knallen
los
My
VVs
blinding
like
some
headlights
Meine
VVs
blenden
wie
Scheinwerfer
Roll
that
dope
up,
ha,
dead
guy
Dreh
das
Dope,
ha,
toter
Kerl
Stick
came
with
a
red
eye
Die
Knarre
kam
mit
'nem
roten
Auge
He
shouldn't
have
never
had
his
head
high
Er
hätte
seinen
Kopf
niemals
so
hoch
halten
sollen
They
ran
him
down,
he
had
a
head
price
Sie
haben
ihn
erwischt,
auf
seinen
Kopf
war
ein
Preis
ausgesetzt
How
the
cops
gon'
catch
me?
This
a
red
eye
(oh,
yeah)
Wie
sollen
die
Bullen
mich
schnappen?
Das
ist
ein
Rotes
Auge
(oh,
ja)
Choppers
out
when
I
jump
out
the
car,
fresh
like
a
dead
body
Knarren
raus,
wenn
ich
aus
dem
Auto
springe,
frisch
wie
eine
Leiche
I
be
in
the
trenches
with
them
youngins,
waiting
on
they
stimmy
Ich
bin
in
den
Gräben
mit
den
Jungs,
warte
auf
ihre
Stütze
Glock
4-0
extension,
another
homi',
it's
just
me
and
Timmy
Glock
4-0
mit
Erweiterung,
noch
ein
Mord,
nur
ich
und
Timmy
Four
more
of
them
bitches
speaking
on
me,
aim
it
at
their
fitteds
Noch
vier
von
diesen
Schlampen
reden
über
mich,
ziele
auf
ihre
Caps
Fuck
the
opps,
they
broke,
ain't
got
no
money,
plus
we
fucked
their
bitches
Scheiß
auf
die
Feinde,
die
sind
pleite,
haben
kein
Geld,
außerdem
haben
wir
ihre
Schlampen
gefickt
Spin
with
your
rod,
now
let
that
fire
hit
Dreh
dich
mit
deiner
Knarre,
jetzt
lass
das
Feuer
los
Lil'
youngin
really
'bout
it,
put
that
smoke
out
like
a
fireman
Der
kleine
Junge
ist
echt
drauf,
löscht
den
Rauch
wie
ein
Feuerwehrmann
We
be
fighting
dogs
inside
the
yard,
I
feel
like
Michael
Vick
Wir
kämpfen
mit
Hunden
im
Hof,
ich
fühl
mich
wie
Michael
Vick
Hell
nah,
that
ain't
no
righteous
shit
Verdammt
nein,
das
ist
kein
rechtschaffener
Scheiß
I
be
on
something
locced
out,
rich
and
Rolling
on
some
rider
shit
Ich
bin
auf
was
Abgefahrenem,
reich
und
rolle
auf
'nem
Rider-Scheiß
Beefing
with
the
whole
town,
slit
his
throat,
some
Michael
Myers
shit
Beef
mit
der
ganzen
Stadt,
schneid
ihm
die
Kehle
durch,
so
Michael
Myers
mäßig
Could
have
signed
to
Motown,
but
it's
fuck
'em,
Never
Broke
Again
Hätte
bei
Motown
unterschreiben
können,
aber
scheiß
drauf,
Niemals
Wieder
Pleite
Since
he
in
love
with
that
bitch,
make
sure
he
don't
see
that
ho
again
Da
er
in
diese
Schlampe
verliebt
ist,
stell
sicher,
dass
er
diese
Hoe
nicht
wieder
sieht
Shake
'til
the
scope
off
of
the
stick
just
to
put
it
on
this
pole
again
Schüttle
das
Zielfernrohr
von
der
Knarre,
nur
um
es
wieder
auf
dieses
Eisen
zu
montieren
I
bet
that
chopper
make
'em
get
back,
ain't
no
Get
Back,
nigga,
fuck
you
want?
Ich
wette,
diese
Knarre
bringt
sie
dazu,
sich
zurückzuziehen,
kein
Zurück
mehr,
Nigga,
was
willst
du?
Ski
gon'
be
sleeping
with
a
stick
out
by
the
door,
it
ain't
no
running
up
Ski
wird
mit
'ner
Knarre
an
der
Tür
schlafen,
da
gibt's
kein
Anrennen
Late
night,
we
creepin'
on
they
bitch
ass,
get
down
low,
Drac'
got
a
hundred
up
Spät
nachts
schleichen
wir
uns
an
ihre
Schlampenärsche
ran,
geh
runter,
Drac'
hat
hundert
Schuss
Bitch,
plus
my
pockets
got
a
hundred
in
'em
Schlampe,
außerdem
hab
ich
hundert
Riesen
in
meinen
Taschen
I
bet
that
rod
take
out
a
hundred
men,
a
hundred
men
Ich
wette,
diese
Knarre
erledigt
hundert
Männer,
hundert
Männer
I
can't
keep
it
out
my
fucking
mind
Ich
krieg's
nicht
aus
meinem
verdammten
Kopf
We
wait
'til
nighttime,
then
we
ride
Wir
warten
bis
zur
Nacht,
dann
fahren
wir
los
Dirt
certified
behind
the
wheel,
them
bullets
flying
Voll
krass
hinterm
Steuer,
die
Kugeln
fliegen
Ayy,
I
know
I
say
this
every
time
Ayy,
ich
weiß,
ich
sag
das
jedes
Mal
We
really
live
the
life
of
crime
Wir
leben
wirklich
das
Verbrecherleben
Load
it
up,
dust,
ashes
to
ashes
Lad
es
durch,
Staub,
Asche
zu
Asche
No
choice
but
duck,
we'll
shake
them,
blast
it
Keine
Wahl
als
sich
ducken,
wir
schütteln
sie
ab,
knallen
los
My
VVs
blinding
like
some
headlights
Meine
VVs
blenden
wie
Scheinwerfer
Roll
that
dope
up,
ha,
dead
guy
Dreh
das
Dope,
ha,
toter
Kerl
Stick
came
with
a
red
eye
Die
Knarre
kam
mit
'nem
roten
Auge
He
shouldn't
have
never
had
his
head
high
Er
hätte
seinen
Kopf
niemals
so
hoch
halten
sollen
They
ran
him
down,
he
had
a
head
price
Sie
haben
ihn
erwischt,
auf
seinen
Kopf
war
ein
Preis
ausgesetzt
How
the
cops
gon'
catch
me?
This
a
red
eye
(oh,
yeah)
Wie
sollen
die
Bullen
mich
schnappen?
Das
ist
ein
Rotes
Auge
(oh,
ja)
Choppers
out
when
I
jump
out
the
car,
fresh
like
a
dead
body
Knarren
raus,
wenn
ich
aus
dem
Auto
springe,
frisch
wie
eine
Leiche
3-0
in
my
4-0,
fuck
5-0
'cause,
bitch,
I'm
6-0
(nigga
what?)
.30er
in
meiner
.40er,
scheiß
auf
die
5-0,
denn,
Schlampe,
ich
bin
6-0
(Nigga
was?)
Hit
from
the
back,
bitch,
let
my
dick
go
Von
hinten
genommen,
Schlampe,
lass
meinen
Schwanz
los
Like
fuck
that,
watch
the
pistol
pick-roll
So
nach
dem
Motto,
scheiß
drauf,
sieh
zu,
wie
die
Pistole
dich
ausraubt
We
popped
the
car
then
let
that
stick
blow
Wir
haben
das
Auto
geknackt,
dann
die
Knarre
losgehen
lassen
To
get
with
us,
you
need
'bout
6-0
Um
mit
uns
mitzuhalten,
brauchst
du
ungefähr
6-0
Jump
out
all-black,
I'm
with
a
rich
ho
Springe
ganz
in
Schwarz
raus,
bin
mit
'ner
reichen
Hoe
They
jump
out,
black
gon'
pull
a
kickdoor
Sie
springen
raus,
Schwarz
wird
die
Tür
eintreten
For
fifteen
hundred,
youngin
knocked
'em
off
Für
fünfzehnhundert
hat
der
Junge
sie
erledigt
We
gon'
kill
'em
all
by
one-by-one,
I
want
the
top
dog
Wir
werden
sie
alle
nacheinander
umbringen,
ich
will
den
Oberboss
Really
fucked
up
in
the
head,
might
let
a
junkie
eat
my
dick
and
balls
Wirklich
im
Kopf
gefickt,
vielleicht
lass
ich
'nen
Junkie
meinen
Schwanz
und
Eier
lutschen
They
got
my
thug
inside
the
feds,
when
he
touch
down,
he
get
the
biggest
Glock
Sie
haben
meinen
Thug
im
Knast,
wenn
er
rauskommt,
kriegt
er
die
größte
Glock
Two
double
cups,
I'm
sipping
red
to
bring
the
X
down,
plus
this
Adderall
Zwei
doppelte
Becher,
ich
sippe
Roten,
um
das
X
runterzubringen,
plus
dieses
Adderall
Suppressor
on
the
Glock
with
thirty
shots
inside
the
Gen
4
Schalldämpfer
auf
der
Glock
mit
dreißig
Schuss
in
der
Gen
4
They
quick
to
link
up
with
the
opps,
that's
every
time
they
know
the
pressure
on
Sie
verbünden
sich
schnell
mit
den
Feinden,
jedes
Mal,
wenn
sie
wissen,
dass
der
Druck
da
ist
Same
day
that
Timmy
get
out,
he'll
go
back,
in
love
with
busting
domes
Am
selben
Tag,
an
dem
Timmy
rauskommt,
geht
er
wieder
rein,
er
liebt
es,
Köpfe
zu
zerschießen
Lil'
brother
bust
that
nigga
head
'cause
he
got
caught
without
that
pole
Kleiner
Bruder
hat
dem
Nigga
den
Kopf
zerschossen,
weil
er
ohne
diese
Knarre
erwischt
wurde
Come
here,
where
you
going?
Komm
her,
wohin
gehst
du?
Pull
off,
pull
off,
skrrt
Fahr
los,
fahr
los,
quietsch
Hello?
Ayy,
turn
on
the
news
real
quick
Hallo?
Ayy,
schalt
mal
schnell
die
Nachrichten
ein
It
is
getting
outrageous,
seventeen
murders
Es
wird
unverschämt,
siebzehn
Morde
Every
day
we
head
hunting,
redruming,
red
ruming,
red
ruming,
yeah
Jeden
Tag
jagen
wir
Köpfe,
morden
rot,
morden
rot,
morden
rot,
yeah
I
can't
keep
it
out
my
fucking
mind
Ich
krieg's
nicht
aus
meinem
verdammten
Kopf
We
wait
'til
nighttime,
then
we
ride
Wir
warten
bis
zur
Nacht,
dann
fahren
wir
los
Dirt
certified
behind
the
wheel,
them
bullets
flying
Voll
krass
hinterm
Steuer,
die
Kugeln
fliegen
Ayy,
I
know
I
say
this
every
time
Ayy,
ich
weiß,
ich
sag
das
jedes
Mal
We
really
live
the
life
of
crime
Wir
leben
wirklich
das
Verbrecherleben
Load
it
up,
dust,
ashes
to
ashes
Lad
es
durch,
Staub,
Asche
zu
Asche
No
choice
but
duck,
we'll
shake
them,
blast
it
Keine
Wahl
als
sich
ducken,
wir
schütteln
sie
ab,
knallen
los
My
VVs
blinding
like
some
headlights
Meine
VVs
blenden
wie
Scheinwerfer
Roll
that
dope
up,
ha,
dead
guy
Dreh
das
Dope,
ha,
toter
Kerl
Stick
came
with
a
red
eye
Die
Knarre
kam
mit
'nem
roten
Auge
He
shouldn't
have
never
had
his
head
high
Er
hätte
seinen
Kopf
niemals
so
hoch
halten
sollen
They
ran
him
down,
he
had
a
head
price
Sie
haben
ihn
erwischt,
auf
seinen
Kopf
war
ein
Preis
ausgesetzt
How
the
cops
gon'
catch
me?
This
a
red
eye
(oh,
yeah)
Wie
sollen
die
Bullen
mich
schnappen?
Das
ist
ein
Rotes
Auge
(oh,
ja)
Choppers
out
when
I
jump
out
the
car,
fresh
like
a
dead
body
Knarren
raus,
wenn
ich
aus
dem
Auto
springe,
frisch
wie
eine
Leiche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Tyquian Bowman, Samy Burlet, Julian Menendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.