Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl,
you
walk
onto
me,
know
I'm
side
of
you
and
niggas
out
here
dying
(Soul
crazy,
fool)
Mädchen,
du
trittst
an
mich
heran,
wisse,
ich
bin
an
deiner
Seite
und
Niggas
hier
draußen
sterben
(Soul
ist
verrückt,
Alter)
And
I
tell
you
how
I
love
you,
you
wanna
be
my
baby,
I
paid
the
fine
Und
ich
sag
dir,
wie
ich
dich
liebe,
du
willst
mein
Baby
sein,
ich
hab
den
Preis
bezahlt
Girl,
you
know
niggas
out
here
dying
Mädchen,
du
weißt,
Niggas
hier
draußen
sterben
So
I
be
strapped
with
my
pistol
every
time
I
pull
up
the
city
(skrrt)
Also
bin
ich
bewaffnet
mit
meiner
Pistole,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Stadt
fahre
(skrrt)
She
tell
me
watch
out
my
niggas
'cause
she
know
people
envy
Sie
sagt
mir,
pass
auf
meine
Jungs
auf,
weil
sie
weiß,
dass
Leute
neidisch
sind
You
'round,
they
stab
you
in
your
back,
that's
just
how
shit
be
getting
Bist
du
in
der
Nähe,
stechen
sie
dir
in
den
Rücken,
so
läuft
die
Scheiße
eben
Like,
why
we
both
can't
chase
the
checks
if
ain't
no
competition?
So
nach
dem
Motto,
warum
können
wir
nicht
beide
dem
Geld
nachjagen,
wenn
es
keine
Konkurrenz
gibt?
But
when
situations
too
sticky,
you
see
they
true
colors
(true
colors)
Aber
wenn
Situationen
zu
heikel
werden,
siehst
du
ihr
wahres
Gesicht
(wahres
Gesicht)
I'm
riding
'round
with
my
Glizzy,
you
don't
know
who
lack
(you
don't
know
who
lack)
Ich
fahr
rum
mit
meiner
Glizzy,
du
weißt
nicht,
wer
unvorbereitet
ist
(du
weißt
nicht,
wer
unvorbereitet
ist)
I'm
thinkin'
'bout
them
dimes
and
pennies,
I
done
blew
ones
(I
done
blew
ones)
Ich
denke
an
die
Zehner
und
Pennys,
ich
hab
schon
welche
verprasst
(ich
hab
schon
welche
verprasst)
We
slanging
iron,
I'm
talkin'
plenty,
my
whole
crew
dump
(my
whole
crew
dump)
Wir
verteilen
Eisen,
ich
rede
von
Mengen,
meine
ganze
Crew
ballert
(meine
ganze
Crew
ballert)
React
with
pistol
cross,
this
last,
that
size
O
caught
'em
ways
up
Reagiere
mit
der
Pistole
im
Kreuzanschlag,
das
hier
ist
das
Ende,
diese
Nullnummer
hat
sie
übel
erwischt
Stack
up
your
cash
and
keep
a
strap
because
these
niggas
be
hating
Stapel
dein
Geld
und
hab
'ne
Waffe
dabei,
weil
diese
Niggas
hassen
I
had
to
get
up
off
my
ass
'cause
I
got
tired
of
the
basic
Ich
musste
meinen
Arsch
hochkriegen,
weil
ich
das
Gewöhnliche
satt
hatte
We
swung
they
block
with
automatics,
level
up
they
mans
on
the
pavement
Wir
sind
mit
Automatikwaffen
durch
ihren
Block
gezogen,
haben
ihre
Jungs
auf
dem
Bürgersteig
erledigt
I
seen
some
shit
done
make
you
sad,
just
caught
my
heart
full
aching
Ich
hab
Scheiße
gesehen,
die
dich
traurig
machen
würde,
mein
Herz
war
einfach
voller
Schmerz
Always
was
spitting
from
the
start,
the
studio
and
the
basement
Hab
von
Anfang
an
immer
gerappt,
im
Studio
und
im
Keller
Loyalty
I'm
living
by
these
niggas
punkin'
for
favors
Loyalität,
nach
der
ich
lebe,
während
diese
Niggas
für
Gefallen
kriechen
Sometimes
I
gotta
close
my
eyes,
I'm
damn
near
blind
to
the
fake
shit
Manchmal
muss
ich
meine
Augen
schließen,
ich
bin
verdammt
nah
dran,
blind
für
die
falsche
Scheiße
zu
sein
Girl,
you
know
niggas
out
here
dying
Mädchen,
du
weißt,
Niggas
hier
draußen
sterben
So
I
be
strapped
with
my
pistol
every
time
I
pull
up
the
city
(skrrt)
Also
bin
ich
bewaffnet
mit
meiner
Pistole,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Stadt
fahre
(skrrt)
She
tell
me
watch
out
my
niggas
'cause
she
know
people
envy
Sie
sagt
mir,
pass
auf
meine
Jungs
auf,
weil
sie
weiß,
dass
Leute
neidisch
sind
You
'round,
they
stab
you
in
your
back,
that's
just
how
shit
be
getting
Bist
du
in
der
Nähe,
stechen
sie
dir
in
den
Rücken,
so
läuft
die
Scheiße
eben
Like,
why
we
both
can't
chase
the
checks
if
ain't
no
competition?
So
nach
dem
Motto,
warum
können
wir
nicht
beide
dem
Geld
nachjagen,
wenn
es
keine
Konkurrenz
gibt?
But
when
situations
too
sticky,
you
see
they
true
colors
(true
colors)
Aber
wenn
Situationen
zu
heikel
werden,
siehst
du
ihr
wahres
Gesicht
(wahres
Gesicht)
I'm
riding
'round
with
my
Glizzy,
you
don't
know
who
lack
(you
don't
know
who
lack)
Ich
fahr
rum
mit
meiner
Glizzy,
du
weißt
nicht,
wer
unvorbereitet
ist
(du
weißt
nicht,
wer
unvorbereitet
ist)
I'm
thinkin'
'bout
them
dimes
and
pennies,
I
done
blew
ones
(I
done
blew
ones)
Ich
denke
an
die
Zehner
und
Pennys,
ich
hab
schon
welche
verprasst
(ich
hab
schon
welche
verprasst)
We
slanging
iron,
I'm
talkin'
plenty,
my
whole
crew
dump
(my
whole
crew
dump)
Wir
verteilen
Eisen,
ich
rede
von
Mengen,
meine
ganze
Crew
ballert
(meine
ganze
Crew
ballert)
Been
hurt
so
long
that
I
can
finally
say
I'm
numb
to
the
pain
Wurde
so
lange
verletzt,
dass
ich
endlich
sagen
kann,
ich
bin
taub
für
den
Schmerz
My
head
so
gone,
I'm
fucked
about
you,
girl,
I'm
goin'
insane
Mein
Kopf
ist
so
durcheinander,
ich
bin
verrückt
nach
dir,
Mädchen,
ich
dreh
durch
I'm
focused
on
the
better
tractions,
I
wonder
if
you
feel
the
same
Ich
konzentriere
mich
auf
die
bessere
Richtung,
ich
frage
mich,
ob
du
dasselbe
fühlst
Thirty-five
hundred,
check
your
CashApp,
I
thought
love
don't
cost
a
thing
Fünfunddreißighundert,
check
deine
CashApp,
ich
dachte,
Liebe
kostet
nichts
I'm
somewhere
high
up
in
the
sky,
I'm
'bout
to
jump
out
the
plane
Ich
bin
irgendwo
hoch
oben
am
Himmel,
ich
bin
kurz
davor,
aus
dem
Flugzeug
zu
springen
Never
know,
once
you
wanna
run
up,
let
'em
speak
on
your
name
Man
weiß
nie,
wenn
du
Streit
suchst,
lass
sie
ruhig
über
deinen
Namen
reden
And
it's
a
shame
that
I
can
say
I
trust
you
more
than
my
mans
Und
es
ist
eine
Schande,
dass
ich
sagen
kann,
ich
vertraue
dir
mehr
als
meinen
Jungs
She
always
ask
me
why
I'm
hanging,
riding
'round
with
that
bang
Sie
fragt
mich
immer,
warum
ich
rumhänge
und
mit
dem
Banger
rumfahre
Girl,
you
know
niggas
out
here
dying
Mädchen,
du
weißt,
Niggas
hier
draußen
sterben
So
I
be
strapped
with
my
pistol
every
time
I
pull
up
the
city
(skrrt)
Also
bin
ich
bewaffnet
mit
meiner
Pistole,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
die
Stadt
fahre
(skrrt)
She
tell
me
watch
out
my
niggas
'cause
she
know
people
envy
Sie
sagt
mir,
pass
auf
meine
Jungs
auf,
weil
sie
weiß,
dass
Leute
neidisch
sind
You
'round,
they
stab
you
in
your
back,
that's
just
how
shit
be
getting
Bist
du
in
der
Nähe,
stechen
sie
dir
in
den
Rücken,
so
läuft
die
Scheiße
eben
Like,
why
we
both
can't
chase
the
checks
if
ain't
no
competition?
So
nach
dem
Motto,
warum
können
wir
nicht
beide
dem
Geld
nachjagen,
wenn
es
keine
Konkurrenz
gibt?
But
when
situations
too
sticky,
you
see
they
true
colors
(true
colors)
Aber
wenn
Situationen
zu
heikel
werden,
siehst
du
ihr
wahres
Gesicht
(wahres
Gesicht)
I'm
riding
'round
with
my
Glizzy,
you
don't
know
who
lack
(you
don't
know
who
lack)
Ich
fahr
rum
mit
meiner
Glizzy,
du
weißt
nicht,
wer
unvorbereitet
ist
(du
weißt
nicht,
wer
unvorbereitet
ist)
I'm
thinkin'
'bout
them
dimes
and
pennies,
I
done
blew
ones
(I
done
blew
ones)
Ich
denke
an
die
Zehner
und
Pennys,
ich
hab
schon
welche
verprasst
(ich
hab
schon
welche
verprasst)
We
slanging
iron,
I'm
talkin'
plenty,
my
whole
crew
dump
(my
whole
crew
dump)
Wir
verteilen
Eisen,
ich
rede
von
Mengen,
meine
ganze
Crew
ballert
(meine
ganze
Crew
ballert)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O'brian Saenz Martinez, Jared Wells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.