Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
woah,
yeah
Oh
woah,
yeah
Soaked
up
the
gang
from
all
the
emojis,
told
me
blast
first
Hab
die
Gang
durch
all
die
Emojis
verstanden,
sagten
mir,
zuerst
zu
schießen
He
woulda
put
a
bitch
before
me,
I
put
cash
first
Er
hätte
eine
Schlampe
mir
vorgezogen,
ich
setze
Bargeld
an
erste
Stelle
From
the
way
I'm
in
and
out
that
gym,
call
me
McGregor
So
wie
ich
rein
und
raus
aus
dem
Fitnessstudio
gehe,
nenn
mich
McGregor
The
perfect
caption
for
my
picture,
nothin'
regular
(regular)
Die
perfekte
Bildunterschrift
für
mein
Bild,
nichts
Gewöhnliches
(Gewöhnliches)
Why
you
haven't
been
here
in
my
city
love?
Warum
warst
du
nicht
hier
in
meiner
Stadt,
meine
Liebe?
'Cause
I
ain't
got
time
for
it
Weil
ich
keine
Zeit
dafür
habe
I'm
tryna
do
this
all
from
day
to
night,
this
not
Tom
Ford
Ich
versuche
das
alles
von
Tag
bis
Nacht
zu
machen,
das
ist
nicht
Tom
Ford
This
Off-White
on
my
feet,
I'm
rockin'
shit
they
cannot
afford
Dieses
Off-White
an
meinen
Füßen,
ich
trage
Scheiß,
den
sie
sich
nicht
leisten
können
Shootin'
guns
when
it
was
nice,
you
know
we
had
us
a
lot
of
swords
Waffen
geschossen,
als
es
schön
war,
du
weißt,
wir
hatten
eine
Menge
Schwerter
I
got
the
sack,
fucked
it
up
twice
but
you
know
I
got
a
lotta
more
Ich
hab
den
Sack
bekommen,
hab's
zweimal
versaut,
aber
du
weißt,
ich
hab
noch
viel
mehr
Read
you
a
story
on
my
life,
I
swear
to
God
that's
a
lot
of
stories
Lese
dir
eine
Geschichte
aus
meinem
Leben
vor,
ich
schwöre
bei
Gott,
das
sind
viele
Geschichten
Life's
a
gamble,
you
roll
the
dice,
I
hope
I
bring
back
a
nine
to
four
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel,
du
wirfst
die
Würfel,
ich
hoffe,
ich
bringe
eine
Neun
zu
Vier
zurück
We
rode
the
block
from
day
to
night,
we
used
to
work
from
'bout
nine
to
four
Wir
sind
von
Tag
bis
Nacht
durch
den
Block
gefahren,
wir
haben
früher
von
etwa
neun
bis
vier
gearbeitet
He
let
off
shots
right
by
the
park,
he
hit
him
all
in
his
spinal
cord
Er
feuerte
Schüsse
direkt
beim
Park
ab,
traf
ihn
voll
ins
Rückenmark
She
like,
"QPac,
why
you
don't
love
me?"
Sie
so:
"QPac,
warum
liebst
du
mich
nicht?"
I
told
shawty
I
ain't
dyin'
for
her
Ich
sagte
der
Kleinen,
dass
ich
nicht
für
sie
sterbe
Two
double
cups,
I'm
sippin'
bubbly
when
we
walk
in
designer
stores
Zwei
doppelte
Becher,
ich
schlürfe
Sprudelndes,
wenn
wir
in
Designerläden
gehen
That
brand
new
Draco
hold
a
whole
hunnid
Das
brandneue
Draco
fasst
ganze
hundert
I
swear
to
God
that
I
still
got
a
lotta
old
hunnids
Ich
schwöre
bei
Gott,
dass
ich
immer
noch
viele
alte
Hunderter
habe
I
just
wanna
Crip,
blue,
six,
so
hunnid
Ich
will
nur
Crippen,
blau,
sechs,
so
hundert
I
just
wanna
make
a
quick
flip,
more
money
Ich
will
nur
einen
schnellen
Flip
machen,
mehr
Geld
They
know
Big
Peezy
break
his
wrist
cookin'
over
the
stove
runnin'
Sie
wissen,
Big
Peezy
bricht
sich
das
Handgelenk
beim
Kochen
über
dem
laufenden
Herd
Was
on
my
back
with
no
gelato,
always
smokin'
dead
opps
War
auf
meinem
Rücken
ohne
Gelato,
rauchte
immer
tote
Feinde
They
know
the
rims
be
Forgiato,
reason
that
these
hoes
love
me
Sie
wissen,
die
Felgen
sind
Forgiato,
Grund,
warum
diese
Schlampen
mich
lieben
I
apologize
in
the
Double
R
where
I
spill
purple
potions
Ich
entschuldige
mich
im
Double
R,
wo
ich
lila
Tränke
verschütte
The
seats
specific
chosen
Die
Sitze
speziell
ausgewählt
In
the
Pacific
Ocean
I'm
drownin'
deep
in
the
water
Im
Pazifischen
Ozean
ertrinke
ich
tief
im
Wasser
I
led
my
team
to
four
wins
then
pass
the
ball
to
Miss
Carter
Ich
führte
mein
Team
zu
vier
Siegen,
dann
gab
ich
den
Ball
an
Miss
Carter
weiter
Oh
why
a
imperfect
flower
never
grow
in
the
garden?
Oh
warum
wächst
eine
unvollkommene
Blume
nie
im
Garten?
He
reminisce,
he
get
this
thottie,
left
his
heart
in
the
projects
Er
erinnert
sich,
er
kriegt
diese
Schlampe,
ließ
sein
Herz
in
den
Projects
Marvelous
looks
sing
from
the
sky,
I'm
born
to
fly
that's
my
daughter
Wunderbare
Blicke
singen
vom
Himmel,
ich
bin
geboren,
um
zu
fliegen,
das
ist
meine
Tochter
She
see
the
tiger
in
my
eye,
I
look
at
her,
see
two
dinosaurs
Sie
sieht
den
Tiger
in
meinem
Auge,
ich
schaue
sie
an,
sehe
zwei
Dinosaurier
Inshallah,
I
got
that
bag
now,
steady
pray
to
the
Lord
Inshallah,
ich
hab
jetzt
die
Tasche,
bete
ständig
zum
Herrn
Straight
down
with
Glock
headshot
Direkt
runter
mit
Glock
Kopfschuss
Gang
just
jumped
out
that
new
Porsche
Gang
sprang
gerade
aus
dem
neuen
Porsche
Doin'
dirt
on
the
block,
tryna
make
up
a
play
just
so
we
can
live
galore
Mache
Dreck
auf
dem
Block,
versuche
ein
Ding
zu
drehen,
nur
damit
wir
im
Überfluss
leben
können
And
I
hit
a
thot
in
a
room
with
her
Und
ich
hab'
eine
Schlampe
in
einem
Zimmer
mit
ihr
Friends
gripping
on
my
extension
chord
Freunde
greifen
nach
meinem
Verlängerungskabel
If
I
give
that
location
Wenn
ich
diesen
Standort
angebe
No
dropping
the
guap
the
neighborhood
gon'
come
and
kick
your
door
Kein
Abwurf
des
Geldes,
die
Nachbarschaft
wird
kommen
und
deine
Tür
eintreten
She
call
me
Jodi,
she
my
Jodeci
like
I'm
her
baby
boy
Sie
nennt
mich
Jodi,
sie
ist
mein
Jodeci,
als
wäre
ich
ihr
Baby
Boy
Just
sent
a
letter
to
lil'
Leaky
talkin'
'bout
his
baby
boy
Hab
gerade
einen
Brief
an
den
kleinen
Leaky
geschickt,
in
dem
es
um
seinen
kleinen
Jungen
geht
If
I
don't
tote
that
big
four,
they
gon'
take
your
baby
boy
Wenn
ich
diese
große
Vier
nicht
trage,
werden
sie
deinen
kleinen
Jungen
nehmen
Lil'
Greg
got
introduced
to
sixties,
ever
since,
knew
what
it
was
Lil'
Greg
wurde
den
Sechzigern
vorgestellt,
seitdem
wusste
er,
was
Sache
ist
And
it
ain't
no
if
before
the
Und
es
gibt
kein
Wenn
vor
dem
Fame,
they
knew
when
I
was
off
the
porch
Ruhm,
sie
wussten,
als
ich
von
der
Veranda
weg
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Thomas Boyden, Tyquian Bowman, Victor Todd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.